Как обычно, сначала задаются вопросы: кто, когда, кому, как, зачем и что. Можно конечно начать сразу с вопроса “что”, но при этом мысль автора будет искажена настолько, что нас могут обвинить в клевете. Библия же написана для того, чтобы мы, читая ее, начали диалог с Богом, в процессе которого мы открываем себя Ему, а он начинает приоткрывать Себя нам. В этой беседе с Богом места для искажений быть не должно, ибо Бог и есть правда.
Кто написал послание к Римлянам? Ни у кого никогда не возникало сомнения в авторстве Павла. Апостол Павел родился в Малой Азии в городе Тарсис (Тарс) в Киликии. В первом веке Тарсис был очень крупным городом. Согласно раскопкам в Тарсисе и в поселениях вокруг него жило около 500 тысяч народу. Римское же гражданство жителям Тарсиса было дано Помпеем. Две тысячи лет назад, как часто бывает и сегодня, евреи имели два имени. Еврейское – для себя, и не еврейское – более удобное для произношения людьми незнающими Иврит. Еврейское имя Павла было Саул (Шаул на Иврите) – точно такое же, как имя первого еврейского царя. К сожалению, при переводе на русский язык имя было искажено и превратилось в Савла. (В греческом языке отсутствует звук Ш, который характерен для Иврита и употребляется в русском языке. Поэтому Кирилл и Мефодий, когда изобретали славянский алфавит, взяв все возможные буквы из греческого алфавита, добавили букву Ш, позаимствовав её из Иврита).
Переводы имен в Новом Завете пострадали в первую очередь. К нам в библию они попали уже после перевода (и искажения) на греческий. Для примера возьмём семью, где мужа звали Йосиф, жену – Мириам (Мирьям), а сына – Йешуа. Кто сможет догадаться, что это Иосиф, Мария и Иисус? Перевод английский язык тоже не очень хорош, несмотря на то, что на английский переводили очень много и по-разному и в целом английские переводы лучше. Имя Иаков (Яков на Иврите) переведено на английский как Джеймс – в честь короля Джеймса заказавшего новый перевод который сделали в 1611 году. С тех пор так и называют Якова Джеймсом.
Когда было написано послание? Обычно его датируют 57 или 58 годом. Вероятно, что оно было написано в самом конце 57 года или в самом начале 58 года. Место, где оно было написано – Коринф, Греция. К этому времени Павел уже написал послания 1-е и 2-е Фессалоникийцам, Галатам, 1-е и 2-е Коринфянам. Порядок написания Нового Завета важен, потому что многие комментарии основаны на негласном допущении, что весь Новый Завет написан в одно и тоже время. В результате появляются утверждения, что Павел цитировал Евангелие от Луки на основе дословного совпадения цитаты. На самом же деле ко времени написания Лукой его Евангелия Павел уже несколько лет был мертв, и цитировать, конечно, уже ничего не мог. По всей видимости, и Павел и Лука цитировали не дошедший до нас источник.
Как было написано послание? Как обычно Павел диктовал письмо. Современные комментаторы считают, что у Павла была какая-то болезнь глаз, из-за которой он не мог писать сам. С другой стороны большинство людей диктовало письма профессиональным писцам, которые знали грамоту получше, делали меньше ошибок, да и писали быстрее. Написание писем в те времена было хорошо поставленным процессом. Кроме писарей было большое количество художников, которым заказывали портреты, прилагавшиеся к письму. Некоторые места в послании написаны, так как будто записывавший не успевал за диктовавшим и пропускал стандартные части предложения.
А вот на каком языке Павел диктовал – достоверно мы не знаем. Зато мы знаем, что язык Нового Завета сильно отличается от классического греческого языка. Долгое время вообще не занимались изучением стиля и языка Библии и поэтому считали, что Новый Завет написан специальным греческим языком, созданным только для написания Библии. Потом, с началом научного исследования писаний в 19-ом веке, пришли к выводу, что поскольку создать искусственно язык для написания одной книги практически невозможно, то начали считать, что Новый Завет написан на простонародном греческом языке.
Новый взгляд на язык Нового Завета появился в Израиле. Миссионеры, которые работали в Израиле, были поставлены перед необходимостью перевести Новый Завет на Иврит. Естественно, что Ветхий Завет переводить им не было нужды. Когда они начали работать над переводом, обнаружилась странная вещь – греческий язык Нового Завета слишком часто был ломаным языком. Когда же его буквально переводили на Иврит, получались вполне грамотные предложения. Ряд странных, искусственных выражений на греческом языке оказались идиоматическими выражениями на Иврите.
В Иврите повторение слова дважды аналогично сравнительной степени в других языках. Так выражение “истинно, истинно говорю вам” в Ин. 1:51 означает – правду и только правду говорю вам. “Господи! Господи!” в Луке 6:46 можно перевести как Мощный Господь. Если слова повторились трижды, то это уже аналог превосходной степени. “Горе, горе, горе” в Откр. 8:13 означает горе в крайней степени, что и подтверждается последующими предложениями.
Выражение “Сын Человеческий” это буквальный перевод идиомы на Иврите “сын или потомок Адама”, которая означает “Человек”. Для тех обстоятельств и времени, в которых жил Иисус, назвать себя просто Человеком было весьма прозрачный намеком то, что Он являлся Мессией.
Лингвистический анализ Евангелия от Луки показал, что частично он использовал идиомы присущие греческому языку но, кроме того, он буквально перевел на греческий идиомы из Иврита. То есть родным языком Луки был Иврит, а греческий был для него языком иностранным, несмотря на то, что он знал этот язык вполне хорошо. Из этого можно сделать вполне определенный вывод, что Лука был евреем, а вовсе не греком.
Павел в послании к Римлянам также употребляет идиомы из Иврита. Поскольку послание написано на не очень хорошем Греческом языке и поскольку лингвистические особенности присутствуют и в других посланиях, мы можем предположить, что диктовал Павел на Греческом языке, а его родной язык – Иврит время от времени прорывался наружу.
Кроме того, не исключено, что большинство авторов Нового Завета говорило на диалекте греческого языка распространённого в Иудее и подвергшегося влиянию Иврита.
Для иллюстрации приведем пример из современной жизни. Одна женщина была переведена из Лондонского отделения компании в Нью-Йорк. После полгода пребывания в Америке она провела две недели в отпуске в Йоркшире в Англии. Постоянный вопрос, задаваемый ей, был: “Как давно вы из Америки?”. Акцент у неё по-прежнему был Йоркширский, но некоторые слова и словосочетания в её речи были американскими. После полгода только!
Интересно также цитирование Павлом Ветхого Завета. Он учитывал не только само цитируемое место, но и окружающий контекст. Павел был очень точен в работе с Библией и не выдирал с мясом цитаты из контекста. Соответственно, его цитаты кажутся странными для тех, кто привык к мысли, что контекст цитат не имеет никакого значения.
К кому было написано послание? К церкви в Риме естественный ответ и неточный. Если вы посетили Рим, то вы должны помнить что Рим был огромнейшим городом, в котором было множество церквей. А там где множество там и разнообразие; там где разнообразие там и разногласие.
Римские церкви были основаны одними из первых, сразу за созданием церкви в Иерусалиме, раньше церквей в Малой Азии и Греции. Рим был центром империи и центром ремесел и торговли. Он как магнит притягивал к себе людей с Римским гражданством, и евреи не могли устоять перед перспективами, открывающимися в Риме. По разным оценкам евреи составляли от 5 до 15 процентов населения Рима.
Среди евреев слышавших первые проповеди Петра были паломники из Рима или люди, прибывшие в Иудею по делам (Деян. 2:10). Вернувшись в Рим, они стали проповедовать Христианство. Поскольку слово Христос (или Кристос) это перевод на греческий с Иврита слова Машиах что означает Мессия, то слово Христиане означает – последователи Мессии. Христианство они проповедовали вначале только среди евреев, а также среди неевреев посещавших синагогу и верящих в Бога, и сопровождалось это бурными спорами.
Свидетели современных споров на религиозные темы внутри еврейской общины описывают события так: как только один человек начинает выражать своё мнение, то вокруг него образуется немедленно кольцо из спорщиков. Одни соглашаются с оратором, другие – нет. Говорят же все сразу, постоянно перебивая собеседников. Все они признают правильной только свою точку зрения и нетерпимы к другим.
Есть мнение, что споры об Иисусе были настолько буйные, что император Клавдий в 49 году выгнал всех евреев из Рима (Деян. 18:2) (сведения упомянуты Евсебием в “Истории церкви”). К этому же времени относится эпизод с братьями Иисуса. Император Клавдий был очень добросовестным администратором и поэтому не мог принять решения без анализа слухов о Мессии. Для ознакомления с сущностью дела он приказал доставить в Рим двух братьев Иисуса, которые занимались выращиванием продуктов и владели сообща небольшим участком земли. То есть они пытались прокормить две семьи там, где урожая было достаточно только на одну. Как Иосиф не обладал достатком, так не обладали достатком и его дети. Клавдий только попросил братьев показать руки и отправил немедленно обратно в Иудею. Вопросов император задавать вообще не стал. Родственники царя нигде не занимались физическим трудом и соответственно таких мозолистых рук иметь не могли. На этом интерес римских императоров к потомкам Давида не кончился. Примерно через сорок лет император Домициан приказал уничтожить всех потомков царя Давида.
Император Нерон по приходе к власти в 54 году разрешил евреям вернуться в Рим. Решение было вызвано практическими соображениями. Евреи были стопроцентно грамотны, и потеря в Риме более половины людей способных читать и писать больно отозвалась на экономике. Поселились снова в Риме правда не те же самые люди, что уехали из него. Так новоприбывшие не были христианами, не знали учения Иисуса и не посещали Римские церкви – Деян. 28:17-24.
Тех христиан-неевреев, которые захотели остаться в Риме и разорвали связи с синагогой, в это первое время никто не преследовал. Очевидно, что никто еще не отождествлял их с Иудаизмом (преследования начались немного позднее именно потому, что Христианство начало тогда считаться ответвлением Иудаизма). Не имея официального статуса религии, христиане должны были работать во время субботы, поклоняться римским богам и принимать участие в официальном культе императора как бога. Когда горстка евреев-христиан стала возвращаться в Рим, то они ожидали, что всё будет таким же, как и в момент отъезда. Но за это время Римские церкви потеряли еврейский характер. Они должны были считаться частью синагог для освобождения от поклонения другим богам, но фактически они уже приняли порядки несовместимые с синагогальными. Евреи, которые основывали эти церкви, оказались в них чужими. Ситуация образовавшаяся в Риме оказалась прообразом будущего. Того будущего, в котором Павел жалуется, что все христиане в Риме от него отвернулись - 2 Тим. 4:16.
Зачем было написано послание? Поводом для письма было желание посетить Рим, но основой было желание примирить еврейскую и не еврейскую фракции в Римских церквях.
Что же было написано? Само послание построено по образцу обычных писем. В начале идет вступление, потом основная часть, и в заключение передаются персональные сведения и приветы. Однако основная часть построена по образцу обвинитетельной речи в суде.
В основной части апостол Павел подробно разбирает две темы: положение евреев и неевреев по отношению к Богу, и место евреев и неевреев внутри Церкви. С течением времени обе темы (и особенно вторая) стали взрывоопасны и именно поэтому послание представляет большую сложность для анализа.
Послание к Римлянам является самым большим среди писем Нового Завета. И это не случайно. Взаимоотношения между Новым и Старым Заветами, а также между евреями и неевреями в христианстве являются ключом для понимания Нового Завета. Не случайно и то, что второе по объему письмо – к Евреям – посвящено то же взаимоотношениям между Новым и Старым Заветами.
Когда мы все эти нюансы проверим, кажется, что мы можем теперь понимать любые места в Библии. К сожалению, это не так. Возьмем для примера совершенно загадочное место в Новом Завете – 1 Тим. 2:15. Как кто-то может обрести спасение через роды? Основание для частичного понимания дает нам Талмуд, сохранивший много сведений об Иудаизме времен 1-го века. Согласно раввиническому Иудаизму женщины до рождения первого ребенка имеют статус “голема”. Слово “голем” встречается в Библии только однажды в Псалме 138:16 (на Иврите) и означает нечто бесформенное, без души, что в ближайшем будущем будет наделено жизнью, но и пока ещё только ожидающее жизнь. Талмуд утверждает, что женщины получают душу вместе с рождением первого ребенка. Насколько правилен Талмуд, в этом случае видно на глаз – женщины не то чтобы бесформенные, но имеют наоборот очень даже привлекательные формы. Но всё равно выстроить логическую цепочку не удается – по всей видимости, пропущено несколько фраз. Можно только предположить, что Павел хотел использовать доказательство методом от противоположного.
К сожалению, нужно отметить и качество перевода на русский язык. Текст Синодального перевода слишком часто представляет собой преграду в понимании послания, и временами эта преграда непреодолима. Перевод сделанный Кузнецовой намного лучше, но в нем присутствует желание перевести по-иному, чем это сделано в Синодальном переводе. Не всегда такой подход лучше. Поэтому сделана попытка отобрать лучшее в них, а также учесть многочисленные переводы на английский язык.
Слово Еллин или Грек переведено везде, где требуется смыслом, как нееврей, потому что большинство читателей иначе не чувствуют, что послание написано именно к ним.
Может показаться очень странным, но послание к Римлянам остается одной из наименее понятных книг в Новом Завете. Согласно установившейся традиции послание рассматривается как теологическое учение о праведности. При этом подходе совершенно утрачена взаимосвязь между отдельными частями книги. Ни глава первая, в которой появляется еврейская тема, ни девятая по одиннадцатую с образом оливкового дерева уже ни имеют связи с праведностью. В главах двенадцать и тринадцать даны практические советы для создания здоровых церквей, а в главах четырнадцать и пятнадцать разговор уже ведется о еде, какая уже там праведность! И напоследок, в заключение, в шестнадцатой главе появляется Сатана.
Ничего удивительного в этом нет. Тема послания лежит на поверхности, но подходить к ней страшно. Апостол Павел обвиняет, и обвиняет не только римлян, но и тех, кто придерживаются таких же взглядов. Лучше зажмурить глаза и сделать вид, что послание слишком трудно понять.
Неприятная правда заключена в том, что если кто-либо прочел послание к Римлянам, а в душе ничего не перевернулось, не стало обидно за уклонение от Божьего плана для нас, то такого человека его же отсутствие веры осуждает в первую очередь.
Внешне послание построено по образцу обычных писем, но на самом деле оно содержит обвинительную речь прокурора.
Обнаружено преступление – христиане-неевреи начали требовать (с самыми лучшими намерениями) от христиан-евреев, чтобы они прекратили быть евреями и стали вести себя как все. Серьезность требования трудно недооценивать: Павел сравнивает его с убийством и подсказывает, кто был инициатором – Сатана. Христиане встали на сторону Сатаны, так что серьезность положения трудно преувеличить.
Точно так же, как обвинитель, Павел начинает с темы послания в Рим. 1:16. Весть о спасении должна быть сказана в первую очередь евреям, а затем уже ко всему огромному большинству: неевреям. После этого он методично начинает доказывать, что спасение нужно всем, что конечная цель у всех одна, но исходные позиции разные. Попутно Павел разбирает цели Старого и Нового Заветов.
Начиная с девятой главы, Павел разбирает положение евреев и неевреев внутри Церкви. Поскольку Новый Завет заключен с Израилем, то Павел объясняет, что христиане-неевреи становятся частью Израиля со всеми вытекающими из этого правами и обязанностями. Кстати, эта точка зрения была очевидна для всех авторов книг Нового Завета, и основана на словах Иисуса.
Следом за сообщением, что спасение неевреям дано с целью вызвать зависть в евреях, и в том, что по выполнению этой цели Бог их будет оценивать, а более точно, что будет оценивать наш полный провал, - начинаются советы, как начать выправлять раздор в церквях. Павел очень осторожен потому, что степень проблемы была разной в римских церквях.
С главы четырнадцатой начинается доказательство тяжести поступков: из-за ревностных христиан-неевреев евреи не принимают Иисуса, или отказываются от Него. Павел называет это убийством, а, как мы знаем, нераскаянные убийцы не спасены. В шестнадцатой главе апостол призывает положить виновника раздоров Сатану туда, где ему положено быть – под ноги.
Три вопроса мы должны задать себе: чувствуем ли мы себя частью Израиля? Вызываем ли мы в евреях зависть нашими отношениями с Богом, или нечто другое? Несем ли мы весть, во-первых к евреям, и во множестве к евреям?
Важность этих вопросов огромна – они определяют глубину наших отношений с Иисусом. А так же и то, сколько общения с Ним мы уже потеряли…
Павел, слуга Иисуса Христа, приглашенный быть Апостолом, выделенный для распространения Божьего Евангелия,
которое Бог обещал ранее через Своих пророков, в священных писаниях,
о Его Сыне, Который родился от плоти потомка Давида
и отмечен духом святости как Сын Бога, в силе воскресший из мертвых - Иисус Христос Господь наш,
через Которого мы получили благословение и апостольство, чтобы во имя Его подчинить вере все народы,
среди которых находитесь и вы, позванные Иисусом Христом.
1:1 Павел, слуга Иисуса Христа, приглашенный быть Апостолом, выделенный для распространения Божьего Евангелия,
слуга - перевод на греческий слова “слуга”, но греческий имеет и другое значение - раб. На Ближнем Востоке люди жили тогда так как и сейчас живут бедуины – кланами, в которые входят глава клана, сыновья с семьями, слуги с семьями и самые близкие родственники. Рано утром весь клан собирается вместе, получает разнарядку от главы клана, и все расходятся на работу. Павел имеет в виду, что он только слуга в домохозяйстве Иисуса.
Апостол – посланник, гонец, доверенное лицо.
Евангелие – греч. хорошие новости.
Выделен или избран - тоже слово используется ещё 2 раза – в Деян. 9:15 и в Гал. 1:1 и описывает выделение Павла для специального поручения. Слово не предполагает получения никаких привилегий.
На Греческом слова выделить (отделенный для Божьего дела) и фарисей (отделенный от греха, святой) происходят от одного и того же корня, также как и на Иврите. совпадение по всей видимости непреднамеренное.
1:2 которое Бог обещал ранее через Своих пророков, в священных писаниях,
Как пример пророчеств об Иисусе - Ис. 53:7-8.
священные писания – Библия.
1:3 о Его Сыне, Который родился от плоти потомка Давида
Иисус является потомком Давида, поскольку Он человек, но Он также и Бог. Идея Богочеловечности являляется уникальной в Христианстве и нелегко воспринимается даже сегодня. У нас нет привычной мерки для двойственной природы Иисуса, и в результате предпочтение отдается какой-либо одной части. Получается что-то вроде: 75% Бог и 25% человек, в то время как Он 100% Бог и 100% человек.
1:4 и отмечен Духом Святости как Сын Бога, в силе воскресший из мертвых - Иисус Христос Господь наш,
в силе – во всем величии.
Христос это не фамилия но перевод на греч. слова мессия которое означает помазанник (от процесса возливания на голову оливкового масла при коронации) - посланник и полномочный представитель Бога.
В Библии не сказано, какое именно оливковое масло было использовано, но предполагается что рецепт приготовления его указан в Ис. 30:22 - 6 частей смирны или мирра, 3 части корицы, 3 части пахучего тростника, 3 части касии (мы не знаем точно что это, возможно благовоние сделанное из коры дерева корицы), и 4 части оливкового масла.
Павел употребляет в своих посланиях последовательность титула и имени – этот порядок принят на Греческом, или несколько чаще имя и титул, как это принято на Иврите. Для примера, какое написание более правильно: мельник Иван Иванович или Иван Иванович Мельник? К сожалению, это просто один из многих показателей как плохо мы понимаем Новый Завет.
1:5 через Которого мы получили благословение и апостольство, чтобы во имя Его подчинить вере все народы,
подчинить вере - чтобы склонились в вере перед Богом.
народы – буквальный перевод на Греч. с Иврита слова гоим – неевреи, все остальные народы за исключением тех, кто верил в Бога - евреев.
Поскольку евреи уже верили в Бога им нужно было проповедать только приход Мессии.
1:6 среди которых находитесь и вы, позванные Иисусом Христом.
Всем любимым Богом в Риме, позванным святым, - милость вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Прежде всего, благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, что вера ваша известна во всем мире.
Бог мне свидетель, Которому я служу всей душой в проповедовании Евангелия Его Сына, что постоянно воспоминаю о вас
беспрерывно прося в молитвах моих, чтобы воля Бога сделала возможным, чтобы я пришел к вам,
И я горячо хочу увидеть вас, чтобы я смог разделить с вами духовный дар, чтобы вы укрепились,
а именно поддержать друг друга взаимной верой: себя - вашей, вас – моей.
Братья, я не хочу, чтобы вы были в неведении, что я много раз намеревался придти к вам (но встречаю препятствия даже сейчас).
Я в долгу у Греков и варваров, мудрых и невежд.
И что касается меня, то я готов нести Евангелие и вам, Римлянам, тоже.
1:7 Всем любимым Богом в Риме, позванным святым, - милость вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Бога нашего – Бога Отца, Бога Израиля.
позванным святым – посвящённым Богу и отобранным отдельно для этого Богом – характерное для Ветхого Завета описание Израиля. Павел открывает центральную тему о том, что все христиане являются частью Израиля.
милость и мир – двойственное приветствие характерное для Павла. Милость - это греческое приветствие, мир - это еврейское приветствие (шалом на Иврите), означает не только мир, но благоденствие, изобилие, в том числе и духовное изобилие тоже. Употребление двойственного приветствия в письме для церквей, в которых евреи составляли совершенно незначительное меньшинство, задает тон послания.
Милость – милость данная Богом (незаслуженное расположение).
1:8 Прежде всего, благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, что вера ваша известна во всем мире.
известна во всем мире – известна во всей Римской Империи.
1:9 Бог мне свидетель, Которому я служу всей душой в проповедовании Евангелия Его Сына, что постоянно воспоминаю о вас
Евангелие – радостная весть о том, что Бог ныне дарует спасение без обязательного выполнения обрядов, так же как нельзя выполнить первую заповедь Втор. 5:6. (В человеческом стремлении выполнить все заповеди часть протестантов перенесла стих 7 из второй в первую заповедь и не понимает значения 6-го стиха. В том то и прелесть первой заповеди, что она не выполняема, но устанавливает приоритет Бога.)
1:10 беспрерывно прося в молитвах моих, чтобы воля Бога сделала возможным, чтобы я пришел к вам.
1:11 И я горячо хочу увидеть вас, чтобы я смог разделить с вами духовный дар, чтобы вы укрепились,
чтобы вы укрепились – объяснить некоторые духовные дары, которые сделают вас сильнее.
1:12 а именно поддержать друг друга взаимной верой: себя - вашей, вас – моей.
поддержать друг друга взаимной верой – взаимно обогатиться верой.
1:13 Братья, я не хочу, чтобы вы были в неведении, что я много раз намеревался придти к вам (но встречаю препятствия даже сейчас), чтобы иметь плоды и у вас, как и у остальных народов.
народы – буквальный перевод на Греч. с Иврита слова гоим – неевреи - см прим. к Рим. 1:5.
1:14 Я в долгу у Греков и варваров, мудрых и невежд.
Греки - Еллины. Павел описывает контраст между общепризнанной Греческой культурой и варварством. Так же как евреи делили все человечество на две категории – верующих и неверующих, такой же подход был и у греков. Они были единственными носителями культуры, а все остальные были также культурны как бараны – слово “варвар” на Греческом сходно с подражанием блеянию барана.
1:15 И что касается меня, то я готов нести Евангелие и вам, Римлянам, тоже.
Хотя в восьмом стихе Павел утверждает, что вера римлян была известна во всей Римской Империи, однако теперь им нужно услышать Евангелие. По всей видимости, Павел не считает достаточным знание того, во что римские христиане верят. Это также полностью относится и к большому числу сегодняшних христиан.
И я не стыжусь Евангелия, потому что оно есть власть Бога для спасения каждого верующего, во-первых, Еврея, а также и Грека.
В нем открылась праведность Бога в подлинной вере, как написано: праведный верою жив будет.
1:16 И я не стыжусь Евангелия, потому что оно есть власть Бога для спасения каждого верующего, во-первых, Еврея, а также и Грека.
стыжусь – почему Павел мог стыдиться проповеди Евангелия? Мы знаем, что он проповедовал всем и везде, и даже умер за веру. Единственный логический вывод – это то ответ находится в тексте послания и Павел готов сказать верующим Римлянам что-то, что может им здорово не понравиться.
Спасение и благая весть (Евангелие) - эти же слова употребляются в Ис. 52:7.
во-первых, Еврея, а также и Грека – Павел начинает разбор позиции евреев и не евреев по отношению к Богу. Еллин (Грек) – перевод на греческий слова гой (нееврей). Что означает спасение дано евреям первым? Дается ли сегодня спасение евреям первым?
Хронологически спасение безусловно дано евреям первыми. Бог создал Себе народ для выполнения Его воли. Именно создал, а не выбрал среди уже существующих народов. В основе создания Израиля лежат два чуда: Сара, у которой давным-давно была менопауза, родила Исаака и бесплодная Ревекка родила Иакова. Бог всегда сохраняет среди евреев верных Ему людей – 3 Цар. 19:18. Иисус сказал сам, что Он послан только к погибшим овцам дома Израилева (Мат. 15:24) и он также велел своим ученикам (Мат. 10:6). Мы знаем, что Иисус не пригласил никого из неевреев следовать Ему, хотя поводов было предостаточно. Первая Церковь была основана именно в Иерусалиме (Деян. 2:6) и состояла исключительно из евреев.
Первой целью Павла везде и всегда была проповедь Евангелия среди евреев (Деян. 13:5, 14; 14:1, 17:2, 10, 17, 18:4, 19, 19:8).
Павел основывает свою логику на словах Иисуса: “идите и учите все народы”, где народы – буквальный перевод на Греч. с Иврита слова гоим – неевреи (см. прим. к Рим.1:5), все остальные народы за исключением тех, кто верил в Бога - евреев. Евреи пропущены в этой фразе по той причине, что специально к ним идти было не нужно – они все время были вокруг всех апостолов, и апостолы учили о приходе Мессии постоянно.
С течением времени Церковь отошла от точки зрения Иисуса и Павла. Сегодня существуют несколько теорий на эту тему:
Каждая из этих теорий замалчивает существование мест в Библии, которые или не вписываются в них, или просто противоречат им. Все четыре теории избегают анализа существования евреев верующих в Иисуса. Все четыре теории имеют проблему с посланием к Римлянам. Все четыре теории не упоминают Ис. 59:20-21, которое Павел цитирует в Рим. 11:26.
20 И придет Искупитель Сиона и [сынов] Иакова, обратившихся от нечестия, говорит Господь.
21 И вот завет Мой с ними, говорит Господь: Дух Мой, Который на тебе, и слова Мои, которые вложил Я в уста твои, не отступят от уст твоих и от уст потомства твоего, и от уст потомков потомства твоего, говорит Господь, отныне и до века.
Пророк Исаия записал слова Бога о приходе Мессии Иисуса к Израилю и о том, что вечно эта Благая Весть будет рассказываема евреям. Послание к Римлянам следует рассматривать в свете этого завета Бога и евреев.
также Грека – на Иврите слово гам значит не только “также”, но часто служит для подчеркивания важности, для выделения в речи слов, для привлечения внимания. Вероятнее правильнее вмего перевести так:
во-первых, Еврея, а также и ГРЕКА!
Соответсвенно, Павел рассматривает спасение неевреев в свете того, как это соотносится со спасением евреев, см. Рим. 9-11. К сожалению, такая позиция Павла мало устраивает как евреев, так и неевреев.
1:17 В нем открылась праведность Бога в подлинной вере, как написано: праведный верою жив будет.
в подлинной вере – или от веры в веру – не очень умелая попытка перевести на Греческий язык структуру Иврита, означающую сравнительную степень от слова “вера” (см. вступление). Можно перевести как “подлинная вера” и весь стих как “открылась праведность Бога в подлинной вере”. В различных комментариях сделаны многочисленные попытки придать хоть какой-то теологический смысл этому выражению; некоторые объяснения изобретательно интересны в их ошибочности, хотя Павел и не пробовал пытаться писать загадочно.
праведный верою жив будет – цитата из Аввакума 2:4. Цитируется она также и в Гал. 3:11 и Евр. 10:38.
И выявляется с неба гнев Бога на всяческое злое зло людей, подавляющих истину грехом.
И то что человек может узнать о Боге, очевидно для людей, потому что Бог сделал всё очевидным для людей.
И невидимые Его качества, вечная власть и Божественная природа ясно видимы и постигаемы через все сотворенное от начала сотворения мира, так что нет у них оправдания.
И хотя люди знали Бога, они не преклонились перед Ним и не были благодарны Ему, и тщеславие овладело их рассуждениями, и глупый мозг их помутился.
Называя себя умными они поглупели.
И вместо поклонения бессмертному Богу они поклоняются идолам подобным смертному человеку.
И Бог отдал их нечистоте по желаниям сердец их, так что они обесчестили свои тела.
Они подменили истину Бога ложью, и поклонялись, и прислуживали творению вместо Творца, Который благословен всегда, аминь.
И потому отдал Бог их позорным страстям: женщины их заменили природное употребление противоестественным.
И полностью подобно, мужчины, оставив естественное употребление женщин, воспалялись сексуальной похотью друг с другом, мужчины на мужчинах голые делают всякое и получая в самих себе должное наказание за свой грех.
И поскольку они не ценили полное знание Бога, то Бог отдал их в опасность, во власть ума, не выдержавшего проверки, делать неподобающее.
Они наполнены всяческой неправедностью, развратом, злом, желанием преуспеть. И также завистью, убийством, раздором, обманом, враждебностью, сплетнями.
Они клевещут за спиной, богоненавистники, наглецы, гордецы, изобретательны на зло, непослушны родителям,
неразумны, не придерживаются Закона, бессердечны, безжалостны.
И хотя они знают праведность суда Бога, и что те, кто поступает так достойны смерти. Однако не только они сами делают это, но и наслаждаются, когда другие тоже так делают.
И нет извинения тебе или любому человеку судящего другого, и когда ты судишь, то ты осуждаешь себя, потому что, осуждая других, ты делаешь то же самое.
И мы знаем, что праведный суд Бога последует на тех, кто делает такое.
И ты, о человек, думаешь что избежишь суда Бога, судя делающих такие дела а сам делая то же самое?
Или ты плохого мнения о богатстве доброты и удерживающего наказание терпения Бога, не зная, что доброта Бога ведет тебя к покаянию?
Но из-за своего упрямства и нераскаянного сердца ты гнев себе накапливаешь на день гнева и откровения праведного суда Бога,
который воздаст каждому по делам его:
жизнь вечную тем, которые постоянством в добрых делах ищут славу, честь и бессмертие;
и яростный гнев тем, кто глубоко ушли в себялюбие и непослушны праведности, но послушны неправедности.
Бедствия и страдания всякой человеческой душе, зло делающей, во-первых, еврею, но также и нееврею!
И слава и честь и мир всякому, делающему добро, во-первых, еврею, но также и нееврею!
И Бог беспристрастен!
И те кто грешили без Закона, без Закона погибнут; а те кто грешили зная Закон, осуждены будут по Закону.
И не те кто слышал Закон праведники от Бога, но те кто исполняет Закон будут объявлены праведниками.
И когда неевреи, не имеющие Закона, следуя природе, выполняют требования Закона, то они, не имея Закона, сами себе Закон.
И они показывают, что требования Закона написаны у них на сердце, о чем свидетельствует и их совесть, и их мысли, обвиняющие и оправдывающие одни других.
И в этот день, когда, согласно Евангелию моему, Бог будет судить людские тайны через Иисуса Христа.
1:18 И выявляется с неба гнев Бога на всяческое злое зло людей, подавляющих истину грехом.
нечестие и неправда – возможная попытка перевода перевести на Греческий язык структуру Иврита, означающую сравнительную степень от слова “зло”, которое можно перевести как большое зло (см. вступление).
1:19 И то что человек может узнать о Боге, очевидно для людей, потому что Бог сделал всё очевидным для людей.
Мысль дана из Премудрости Соломона 13:1
1 Подлинно суетны по природе все люди, у которых не было ведения о Боге, которые из видимых совершенств не могли познать Сущего и, взирая на дела, не познали Виновника.
1:20 И невидимые Его качества, вечная власть и Божественная природа ясно видимы и постигаемы через все сотворенное от начала сотворения мира, так что нет у них оправдания.
от сотворения мира невидимые характеристики Бога – вечная сила и существо Бога - были ясно видны и понятны, так что у людей нет оправдания.
См. Пс.19:1 и Ис. 6:3.
1:21 И хотя люди знали Бога, они не преклонились перед Ним и не были благодарны Ему, и тщеславие овладело их рассуждениями, и глупый мозг их помутился.
1:22 Называя себя умными они поглупели.
1:23 И вместо поклонения бессмертному Богу они поклоняются идолам подобным смертному человеку... (слегка измененный перевод Радостная Весть Валентины Кузнецовой)
1:24 И Бог отдал их нечистоте по желаниям сердец их, так что они обесчестили свои тела.
Для примера, наркоманы утверждают, что всегда можно перестать употреблять наркотики, хотя бы и с чужой помощью. Нет только желания.
1:25 Они подменили истину Бога ложью, и поклонялись, и прислуживали творению вместо Творца, Который благословен всегда, аминь.
Аминь – транслитерация с Иврита означает “так и есть”. Это подтверждение сказанного.
Речь идет об идолопоклонстве, но логика рассуждений Павла универсальна. Люди всегда имеют возможность выбора между Богом и идолами. Утверждения о незнании являются только отговоркой.
1:26 И потому отдал Бог их позорным страстям: женщины их заменили природное употребление противоестественным.
употребление – секс. В Библии секс рассматривается как подарок от Бога, как то что создано для наслаждения, то что принадлежит человеческой природе. Иврит вполне красочен при описании секса и поэтому при переводе принято сильно смягчать выражения.
1:27 И полностью подобно, мужчины, оставив естественное употребление женщин, воспалялись сексуальной похотью друг с другом, мужчины на мужчинах голые делают всякое и получая в самих себе должное наказание за свой грех.
полностью подобно - попытка перевести на греческий язык структуру Иврита, подобной сравнительной степени от слова “подобно”. Можно перевести как “подлинное подобие”.
голые – вообще-то бесстыдство, нагота. Слово имеет сильный сексуальный подтекст.
возмездие – некоторые современные христиане утверждают, что это СПИД. Попытки найти объяснение в Библии сегодняшних проблем часто являются образцом неправильного понимания Библии и рассматриваются в специальных дисциплинах изучения Библии – Экзегетике и Герменевтике.
грех – на Греческом “отклониться от дороги”. Это буквальный перевод с Иврита слова “грех”. Тема дороги является основой для понимания цитаты. Нужно учитывать, что для евреев отношения с Богом описываются именно такими “дорожными” терминами. Покаяние – это поворот в правильном направлении и продолжение движения на дороге к Богу. Грех – это сойти с дороги к Богу.
1:28 И поскольку они не ценили полное знание Бога, то Бог отдал их в опасность, во власть ума, не выдержавшего проверки, делать неподобающее.
превратный ум – гомосексуализм является психическим расстройством согласно действовавшему до недавнего времени Диагностическому и Статистическому Руководству Психических Заболеваний. Практикуемое некоторыми христианами битьё Библией по голове методом лечения не является.
1:29-31 стандартный перечень неправильного поведения. Это не означает присутствия всех грехов, но утверждение что поступающие так – это очень нехорошие люди.
1:29 Они наполнены всяческой неправедностью, развратом, злом, желанием преуспеть. И также завистью, убийством, раздором, обманом, враждебностью, сплетнями.
1:30 Они клевещут за спиной, богоненавистники, наглецы, гордецы, изобретательны на зло, непослушны родителям,
1:31 неразумны, не придерживаются Закона, бессердечны, безжалостны.
1:32 И хотя они знают праведность суда Бога, и что те, кто поступает так достойны смерти. Однако не только они сами делают это, но и наслаждаются, когда другие тоже так делают.
прямое или косвенное поощрение людей к греху рассматривается Иудаизмом на основе Библии тоже как грех. Грехом является, и то, что наши проступки показывают пример подражания в грехе. К сожалению, в церквях на этот вид греха обращается очень мало внимания. Может быть, это происходит, потому что нам не нравится мысль о том, что мы совершаем множество проступков, даже будучи верующими.
2:1 И нет извинения тебе или любому человеку судящего другого, и когда ты судишь, то ты осуждаешь себя, потому что, осуждая других, ты делаешь то же самое.
Апостол Павел объясняет положение неевреев перед Богом.
На Иврите судья и Бог это одно и тоже слово, следовательно, судить – это подменять Бога, не будучи Им. Судья Израиля в книге Судей Ветхого Завета являлся представителем Бога. Кроме того, слово может означать либо спасителя-оправдателя, либо преступника-разрушителя, смотря по контексту. Перевести можно и так:
И нет извинения тебе или любому человеку обвиняющего другого, и когда ты злонамеренно осуждаешь, то ты приговариваешь себя, потому что, обвиняя других, ты делаешь то же самое.
2:2 И мы знаем, что праведный суд Бога последует на тех кто делает так.
суд – другое значение - наказание.
2:3 И ты, о человек, думаешь что избежишь суда Бога, судя делающих такие дела а сам делая то же самое?
И ты, человек, думаешь что избежишь наказания Бога, осуждая делающих такие дела а сам делая то же самое?
2:4 Или ты плохого мнения о богатстве доброты и удерживающего наказание терпения Бога, не зная, что доброта Бога ведет тебя к покаянию?
удерживающего наказание терпение – возможная попытка перевести на греческий язык структуру Иврита, означающую сравнительную степень от слова “терпение”. Можно перевести как “подлинное терпение” (см. вступление).
покаяние – на Иврите это слово означает перемену направления движения, вести к покаянию – постоянно направлять в нужную сторону, см. прим. к Рим. 1:27.
2:5 Но из-за своего упрямства и нераскаянного сердца ты гнев себе накапливаешь на день гнева и откровения праведного суда Бога,
нераскаянное сердце – в древности верили, что человек думает сердцем, желудок же был органом чувств.
откровение праведного суда от Бога – когда праведный Божий суд станет очевидным.
2:6-11 логическое построение свойственное Ивриту и называемое хиазм.
А. Бог воздает всем по делам 2:6
Б. Вечная жизнь для верующих 2:7
В. Бедствия для неверующих 2:8
В. Бедствия для неверующих 2:9
Б. Жизнь в Боге для верующих 2:10
А. Бог воздает всем по делам 2:11
2:6-8 Павел обосновывает идею, что наше спасение зависит от того, что мы делаем, хотя в других местах он основывает спасение только на вере. На самом же деле никакого расхождения нет – см. прим. Рим. 7:4. Для Павла вера и дела – это одно и тоже.
2:6 Который воздаст каждому по делам его:
Павел цитирует Септуагинту (перевод на Греческий) – Пс. 62:12 (61:12) и Притчи 24:12.
2:7 жизнь вечную тем, которые постоянством в добрых делах ищут славу, честь и бессмертие;
слава – на Иврите это Шекина - видимая радость присутствия Бога.
2:8 и яростный гнев тем, кто глубоко ушли в себялюбие и непослушны праведности, но послушны неправедности.
яростный гнев - возможная попытка перевести на греческий язык структуру Иврита, означающую сравнительную степень от слова “гнев”. Можно перевести как “испепеляющий гнев” (см. вступление).
ярость и гнев – вместе со скрежетом зубов это то, что ожидает людей в аду.
2:9, 10 во-первых, Еврею, [потом] и Греку – см. Прим. к Рим. 1:16. Этим повторением слов Апостол Павел завершает тему о приоритете евреев по отношению к неевреям, утверждая одновременно, что все равны перед Богом.
2:9 бедствия и страдания всякой человеческой душе, зло делающей, во-первых, еврею, но также и нееврею!
2:10 И слава и честь и мир всякому, делающему добро, во-первых, еврею, но также и нееврею!
Мир (евр. шалом)- значит гораздо больше, чем “мир” в русском языке: это не просто отсутствие вражды и войны, а изобилие как духовное, так и материальное, и прежде всего это изобилие в Боге - см. прим. к Рим. 1:7.
но также - на Иврите слово гам значит не только “также”, но часто служит для подчеркивания важности, для выделения в речи слов, для привлечения внимания. Вероятнее правильнее вмего перевести так:
во-первых, еврею, а также и НЕЕВРЕЮ!
Соответсвенно, Павел рассматривает спасение неевреев в свете того, как это соотносится со спасением евреев, см. Рим. 9-11.
2:11 И Бог беспристрастен!
У Бога нет любимчиков!
2:12-13 Апостол Павел подводит итог теме начатой в Рим. 1:16 и одновременно начинает вступление к новой теме о Законе. Грехи неевреев и евреев одинаково ведут к осуждению Богом.
2:12 И те кто грешили без Закона, без Закона погибнут; а те кто грешили зная Закон осуждены будут по Закону.
2:13-14 Повторение мысли начатой в 1:19. Все люди имеют понятие о праведности Бога, которая выражается в Законе.
Прямо противореча распространённому мнению что, Закон отменен, Павел утверждает, что даже незнающие о Законе спасены через него. Более точно они спасены через Него.
В Ин. 1:1-3 слегка видоизменен текст еврейской Хагады для утверждения, что Иисус является олицетворением Закона. Эта идея исключительно важна для понимания рассуждений Павла о Законе.
Хагада – это истории сопутствующие Библии, не признанные боговдохновенными, но широко известные. В Пр. 3:19 утверждается что при сотворении мира Богу помогала Мудрость, она же Закон или Библия. Иоанн говорит что все это синонимы Иисуса.
2:13 И не те кто слышал Закон праведники от Бога, но те кто исполняет Закон будут объявлены праведниками.
Поскольку книги были дороги и свиток Торы (Пятикнижия) часто был единственным на всех членов синагоги, то учение было основано на запоминание текста, который читал учитель. Поэтому Павел и Иисус упоминают о слышании Закона, а не о чтении Закона. Предполагается, что послание к Римлянам тоже должно было зачитано вслух.
2:14 И когда неевреи, не имеющие Закона, следуя природе, выполняют требования Закона, то они, не имея Закона, сами себе Закон.
народы – буквальный перевод на греч. с Иврита слова гоим – не евреи, все остальные народы за исключением тех, кто верил в Бога – евреев (см прим. к Рим. 1:5).
2:15 И они показывают, что требования Закона написаны у них на сердце, о чем свидетельствует и их совесть, и их мысли, обвиняющие и оправдывающие одни других.
Мысль взята из Премудрости Соломона 17:11.
2:16 И в этот день, когда, согласно Евангелию моему, Бог будет судить людские тайны через Иисуса Христа.
по благовествованию моему – в соответствии с моим Евангелием (проповедью Царства Бога и Иисуса)
И ты называешься евреем, и спокоен в Законе, и хвастаешься своей принадлежностью Богу,
и знаешь Его волю, и знаешь то, что расходится с Законом, слыша учение из Закона,
и уверен, что ты сам лидер слепых, свет для находящихся во тьме,
наставник тупиц, учитель младенцев, имеющий в Законе образ знания и истины.
И как же ты, уча других, не учишь самого себя?
Ты, проповедуя не красть, крадешь? Ты говоришь: не блуди, а блудишь? Ты, гнушаясь идолов, грабишь храмы?
Ты гордишься законом, и нарушением Закона бесчестишь Бога?
И из-за вас, как написано, имя Бога поносится неевреями.
Обрезание полезно, если исполняешь Закон; но если нарушаешь Закон, то твое обрезание превратилось в необрезание.
И если необрезанный соблюдает постановления закона, то его необрезание не зачтется ли ему как обрезание?
И необрезанный по плоти, исполняющий Закон, не осудит ли тебя, нарушителя Закона, имеющего Писание и обрезание?
И не тот еврей который только по внешности и не то обрезание, которое только наружно, по плоти,
но тот еврей, кто такой внутри, и обрезание то, которое в сердце, Духом, а не по букве Закона. Похвала ему от Бога, а не от людей.
Какое же преимущество быть евреем, или какая польза от обрезания?
Огромное преимущество во всех отношениях. Во-первых, в том, что им дано слово Бога.
И что если кто-то и неверен, разве от их неверности верность Бога станет меньше?
Абсолютно нет! Бог верен, а всяк человек лжив, как написано: Ты прав в словах Своих и праведен в суде Своем.
Если же наша неправедность доказывает праведность Бога, то что же мы скажем? Обрушивающий гнев Бог не прав? (говорю это по-человечески).
Абсолютно нет! И как же тогда будет Бог судить мир?
И если через мою ложь правда Бога становится больше к славе Божьей, за что же тогда меня, как грешника, судить?
И может быть делать нам зло, чтобы вышло добро, как некоторые богохульствуют на нас и утверждают что мы так учим? Правилен приговор на них.
И что же тогда? Мы в лучшем (худшем) положении? Абсолютно нет! И мы уже изложили, что как евреи, так и неевреи, все подчиняются греху.
Как написано: нет
праведного ни одного,
ни одного понимающего, никто не ищет Бога.
Все отвернулись от Бога, все бесполезны. Никто не делает добра - ни один
человек.
Их гортань как открытый гроб, язык у них для обмана, змеиный яд за их губами,
рот их полон проклятий и желчи.
Быстры их ноги на пролитие крови.
Разрушения и бедствия на пути их,
и мирного пути они не знают.
Нет страха Божьего у них перед глазами.
Мы знаем, что Закон обращается к евреям, чтобы они не имели причины для оправдания греха, и для того чтобы весь мир отвечал перед Богом.
Потому что делами Закона “не оправдается пред Ним никто из живущих”. Через Закон приходит лишь осознание греха.
2:17 И ты называешься евреем, и спокоен в Законе, и хвастаешься своей принадлежностью Богу,
В Иврите частица “и” очень часто стоит в начале фразы и большей частью может быть опущена при переводе (см. Быт. 1). Она ставится там для подчеркивания логической связи между предложениями и придает определённый ритм повествованию. В построении фраз Павлом, таким образом, заметен его родной язык – Иврит (см. прим. к Рим. 4:13).
2:18 и знаешь Его волю, и знаешь то, что расходится с Законом, слыша учение из Закона,
знать то, что расходится с Законом – синагоги были культурными центрами и школами. Каждый еврейский мальчик был обязан уметь читать, писать и знать основы Иудаизма.
Поскольку книги были дороги и свиток Торы (Пятикнижия) часто был единственным на всех членов синагоги, то учение было основано на запоминание текста, который читал учитель. Поэтому Павел и Иисус упоминают о слышании Закона, а не о чтении Закона (см. прим. к Рим. 2:13).
2:19 и уверен, что ты сам лидер слепых, свет для находящихся во тьме,
свет – см. Притч. 6:23, Иов 29:24, Пс. 118:105, Ис. 51:4.
2:20 наставник тупиц, учитель младенцев, имеющий в Законе образ знания и истины,
Павел явно полон сарказма.
2:21 И как же ты, уча других, не учишь самого себя?
2:22 Ты, проповедуя не красть, крадешь? Ты говоришь: не блуди, а блудишь? Ты, гнушаясь идолов, грабишь храмы?
Храмы – множественное число подразумевает, что это языческие храмы, поскольку евреи имели единственный храм.
2:23 Ты гордишься законом, и нарушением Закона бесчестишь Бога?
2:24 И из-за вас, как написано, имя Бога поносится неевреями.
Цитата дана из Септуагинты Ис. 52:5, Иез. 36:22.
Павел осуждает не исполнение Закона, но нарушение Закона в неверении – то есть исполнение только внешней обрядовой формы, то что и мы тоже делаем.
народы – буквальный перевод на греч. с Иврита слова гоим – не евреи, все остальные народы за исключением тех, кто верил в Бога – евреев (см прим. к Рим. 1:5).
2:25 Обрезание полезно, если исполняешь Закон; но если нарушаешь Закон, то твое обрезание превратилось в необрезание.
польза от принадлежности к евреям может быть только при вере в Бога.
Обрезание и необрезание – слова обозначающие евреев и неевреев. Неверующие евреи приравниваются Богом к неевреям, основой для этого служит отсутствие веры.
2:26 И если необрезанный соблюдает постановления закона, то его необрезание не зачтется ли ему как обрезание?
Верующие неевреи приравниваются Богом к евреям, основой для этого служит вера.
2:27 И необрезанный по плоти, исполняющий Закон, не осудит ли тебя, нарушителя Закона, имеющего Писание и обрезание?
2:28 И не тот еврей который только по внешности и не то обрезание, которое только наружно, по плоти,
обрезание по наружности – только внешне.
2:29 но тот еврей, кто такой внутри, и обрезание то, которое в сердце, Духом, а не по букве Закона. Похвала ему от Бога, а не от людей.
определение подлинной веры – см. Рим. 1:17.
Апостол Павел утверждает, что все верующие являются подлинными, настоящими евреями (см. прим. к Рим. 1:16 – все четыре теории находятся в прямом противоречии к апостолу). Павел уже начал объяснять эту идею в послании к Галатам и продолжит объяснение в Рим. 4:1.
3:1 Какое же преимущество быть евреем, или какая польза от обрезания?
Павел задает два вопроса, но по существу это тот же самый вопрос: обрезание и быть евреем – это синонимы для Павла (в современной действительности они перестали быть синонимами, хотя и продолжают быть связаны друг с другом). Повторение дважды одного вопроса означает его важность. Сегодня апостол бы выделил вопрос шрифтом. Сегодня многие ответят, что никаких и никакой, расходясь во мнении с апостолом.
3:2 Огромное преимущество во всех отношениях. Во-первых, в том, что им дано слово Бога.
во-первых - так написано в оригинале. Павел не упоминает во-вторых. Может быть, эта часть письма не дошла до нас, но может быть, что Павел просто не счел нужным уточнять свою мысль. В Рим. 9:3-5 перечислены преимущества евреев включая то, что они Бог дал им Закон.
Огромное преимущество – целый ряд комментариев отрицает написанное Павлом, в первую очередь это относится к комментариям написанным святым Иоанном Златоустом и Мартином Лютером.
3:3 И что если кто-то и неверен, разве от их неверности верность Бога станет меньше?
Преимущества данные евреям сохраняются вне зависимости от их личной веры в Бога.
3:4 Абсолютно нет! Бог верен, а всяк человек лжив, как написано: Ты прав в словах Своих и праведен в суде Своем.
Абсолютно нет – отрицание намного более сильное, чем просто “никак”. Можно перевести как – абсолютно нет! Никак нет! Полностью невозможно! В Иврите это самое сильное и эмоциональное отрицание.
Всяк человек лжив – цитата дана из Септуагинты Пс. 116:11(115:2) где Бог спасает человека от смерти.
Ты прав в словах Твоих - это написано в Пс. 51:4, где царь Давид просит прощения у Бога за убийство.
Контекст цитат является сам по себе обвинением в неверии.
3:5 Если же наша неправедность доказывает праведность Бога, то что же мы скажем? Обрушивающий гнев Бог не прав? (говорю это по-человечески).
На примере всех людей праведность Бога видна особенно.
3:6 Абсолютно нет! И как же тогда будет Бог судить мир?
Никак – см. прим к Рим. 3:4.
3:7, 8 До нас не дошли споры и обвинения того времени, но скорее всего вопрос был: Допустимо ли для достижения Божьей цели использовать нечестные методы? Этот вопрос актуален сегодня не в меньшей степени, чем во время Павла.
3:7 И если через мою ложь правда Бога становится больше к славе Божьей, за что же тогда меня, как грешника, судить?
3:8 И может быть делать нам зло, чтобы вышло добро, как некоторые богохульствуют на нас и утверждают что мы так учим? Правилен приговор на них.
3:9 И что же тогда? Мы в лучшем (худшем) положении? Абсолютно нет! И мы уже изложили, что как евреи, так и неевреи, все подчиняются греху.
имеем ли мы преимущество? – В тексте: “Мы в лучшем положении?”, но фраза может значить и “Мы в худшем положении?”. И Павел тут же сам отвечает: нисколько – совсем нет!
Никакого противоречия апостол Павел между Рим. 3:1 и Рим. 3:9 не видит. Евреи имеют преимущество только по отношению к неевреям, но в отношениях с Богом – нет.
Еллины (в Синодальном переводе) или греки – все кто говорит по-гречески. Для еврея говорящего на Иврите такими были все остальные народы Римской Империи, в которой Греческий был международным языком. Первоначально же это было слово гоим – неевреи, все остальные народы за исключением тех, кто верил в Бога – евреев (см прим. к Рим. 1:5).
3:10-18 Для подтверждения Павел цитирует Библию шесть раз.
3:10-12 Цитата дана из Пс. 14:1-3 – все без исключения виноваты перед Богом.
3:10 Как
написано: нет праведного ни одного,
3:11 ни одного понимающего, никто не ищет Бога.
3:12 Все отвернулись от Бога, все бесполезны. Никто не делает
добра - ни один человек.
3:13 Их гортань как открытый гроб, язык у них для обмана, змеиный
яд за их губами,
Цитата дана из Пс. 5:9 и Пс. 139:4 и является красочной картиной безбожников.
3:14 рот их полон проклятий и желчи.
Цитата дана из Пс. 10:7. Перечислены все части рта участвующие в произнесении слов.
3:15-17 Цитата дана из Ис. 59:7-8
Тема дороги является основой для понимания цитаты. Нужно учитывать, что для евреев отношения с Богом описываются именно такими “дорожными” терминами. Покаяние – это поворот в правильном направлении и продолжение движения на дороге к Богу. Грех – это сойти с дороги к Богу, см. прим Рим. 1:27.
3:15 Быстры
их ноги на пролитие крови.
3:16 Разрушения и бедствия на пути их,
3:17 и мирного пути они не знают.
3:18 Нет страха Божьего у них перед глазами.
Цитата дана из Пс. 36:2.
Боязнь Бога является одним из признаков веры (Иов 28:28, Пр. 1:7, 9:10, Екк. 12:13) и отсутствие её является уже осуждением за неверие.
3:19, 20 Завершение рассуждений о Законе и человечестве
3:19 Мы знаем, что Закон обращается к евреям, чтобы они не имели причины для оправдания греха, и для того чтобы весь мир отвечал перед Богом.
Евреи – в оригинале: те кто под законом.
Павел видоизменяет цитату из Пс. 142:2 (143:2).
Интересно разделение на евреев, не имеющих оправдания, и на весь остальной мир, который тоже не имеет оправдания.
3:20 Потому что делами Закона “не оправдается пред Ним никто из живущих”. Через Закон приходит лишь осознание греха (пер. Кузнецовой).
Дела Закона – внешняя оболочка, ритуальная сторона Закона. Для понимания того, что говорит Павел о Законе надо всегда делать различие между внешними обрядами, не подкрепленными верой и собственно верой.
Павел уже писал об этом в Гал. 2:16 и 3:11.
Но теперь, помимо закона, явилась праведность Божья, о которой свидетельствуют закон и пророки,
праведность Божья через веру в Иисуса Христа для всех и всех верующих без различия.
потому что все согрешили и лишены славы Божией,
получая оправдание даром, по милости Его, через искупление во Христе Иисусе,
которого Бог предназначил в жертву искупления через веру Его в Крови, для того чтобы доказать Свою праведность прощением длительно терпимых грехов, совершенных ранее.
И продемонстрировал Свою праведность сегодня, показав, что Сам Он праведен и оправдывает всякого верящего в Иисуса.
Где же то чем хвалиться? Отсутствует. На каком основании оно исключено? На основании дел? Абсолютно нет! На основании веры.
И мы утверждаем, что человек оправдывается верой, независимо от дел Закона.
Неужели Бог только для евреев, а не для неевреев тоже? Конечно, и для неевреев,
потому что Бог, который оправдывает обрезанных через веру и необрезанных через веру, один.
Следовательно, мы отменяем верой Закон? Абсолютно нет! Мы укрепляем Закон.
Так что скажем про то что, Авраам, наш праотец по плоти, получил?
И если Авраам оправдался своими делами, то он мог бы этим гордиться, но не пред Богом.
И что же говорит Писание? И поверил Авраам Богу, и это зачлось как праведность.
И тому, кто работал зарплата причитается, а не дается из милости.
Но если человек не заработал, но верит в Того, кто оправдывает неверующих, то вера засчитывается как праведность.
Так же и Давид называет благословенным человека, которому Бог засчитывает праведность независимо от дел:
благословенны те, кому прощены их преступления и чьи забыты грехи,
благословенны люди, которым Бог не засчитает их грех.
Было благословение дано на обрезание, или на необрезание? И мы говорим, что Аврааму вера зачлась как праведность.
Когда же она зачлась? После обрезания или до обрезания? Это произошло не когда он был обрезан, а до обрезания.
И он получил обрезание как подтверждение праведности в вере, которая у него была до этого. Поэтому Авраам стал предком всех верующих неевреев, чтобы вера им тоже зачлось как праведность.
И кроме этого Авраам также и праотец тех обрезанных евреев которые идут по его стопам в той вере, которая была у нашего праотца Авраама до обрезания.
И не через Закон дано Аврааму или его потомкам, обещание быть наследниками мира, но через праведность веры.
И если бы это обещание касалось только тех, кто исполняет Закон (евреев), то вера не имеет цены и ничего не стоит обещание.
И закон приносит гнев, потому что, там где нет закона, нет и его нарушения.
И поэтому обещание основано на вере, чтобы оно было подарком, и это обещание гарантировано для всех потомков Авраама, не только для тех, кто исполняет Закон, но и для тех, кто верит также как Авраам, который является отцом всем нам.
Как написано в Писании: “Я сделал тебя отцом множества народов” перед Богом, которому он поверил, Бога, воскрешающего мертвых к жизни и делающего небытиё бытием.
Вопреки всему Авраам надеялся и поверил, став предком неевреев, потому что было сказано ему: как звезд на небе будут твои потомки.
И вера его не ослабла, хотя он понимал, что тело его дряхлое, раз ему сто лет, и что у Сарры давно закончилась менопауза.
Но он не колебался в вере в обещание Бога и, будучи укреплен в вере, вознес хвалу Богу,
и будучи полностью уверен, что Бог в силах сделать то, что обещал.
И вот почему, веру эту Бог зачел как праведность.
Эти слова Писания “зачел как праведность” относятся не только к нему, но и к нам.
И наша вера будет признана за праведность - вера в Того, кто воскресил Иисуса, Господа нашего, из мертвых.
Он умер за наши грехи и был воскрешен для оправдания нашего.
3:21-26 Эти стихи можно назвать Евангелием от Павла. Начало ответа на вопрос как может Бог полностью оставаться верным Завету с евреями и одновременно полностью принять неевреев не требуя от них принятия Иудаизма.
3:21 Но теперь, помимо закона, явилась праведность Божья, о которой свидетельствуют закон и пророки,
Но теперь – типичное словосочетание греческого языка, обозначающее поворот от плохого к лучшему
свидетельствуют закон и пророки – Новый Завет, см. Иер. 31:31.
3:22 праведность Божья через веру в Иисуса Христа для всех и всех верующих без различия.
всех и всех – на Иврите повторение слова дважды эквивалентно сравнительной степени, так что более точный перевод – действительно для всех (см. вступление).
через веру в Иисуса Христа – другое прочтение: через веру Иисуса Христа.
3:23 потому что все согрешили и лишены славы Божией,
все согрешили и лишены славы Божией – это место в послании цитируется чаще всего. Наиболее интересно то, что это идиома на Иврите.
Согрешили – Греческое слово предполагает продолжение действия, так что другой перевод – все продолжают грешить. Если есть сомнения в этом, то каждому из нас достаточно просто просмотреть наши поступки или даже мысли за день. Павел основывает свою логику на самой системе существования жертвоприношений в Иудаизме. Грешат все, но важно то, как мы относимся к грехам – это и составляет центральную часть веры.
Лишены – на Греческом не достигаем цели. На Иврите это идиома предполагающая стрельбу из лука по мишени, которая стоит чуть-чуть дальше, чем мы можем достать, так что наши стрелы попадают немного ниже яблочка. Идея отклонения от цели является определением греха, и, действительно, это же слово переведено как грех в Втор. 1:41. См. также прим. к Рим. 1:27.
Так что другой перевод: все продолжают грешить, и греховны для славы Божией.
Параллелизм (повторение идеи дважды) является одним из приемов в поэзии на Иврите.
Слава Бога – видимая радость присутствия Бога, см. прим. к Рим. 6:4.
3:24 получая оправдание даром, по милости Его, через искупление во Христе Иисусе,
получая оправдание – в греческом языке это юридический термин.
милость - по незаслуженному благорасположению Его, через выкуп на свободу из рабства Иисусом Христом.
слово искупление употребляется в Новом Завете 10 раз – Лк. 21:28, Рим. 3:24, 8:23, 1 Кор. 1:30, Еф. 1:7, 1:14, 4:30, Кол. 1:14, Евр. 9:15. Матвей, Марк и Петр употребляют родственное, но другое слово. Это пример того, как авторы Нового Завета пытаются найти лучший перевод на Греческий язык. Вдобавок к этому, в Иврите два разных слова означают искупление. Одно из них ставит ударение на сам процесс искупления, другое же слово ставит ударение на личность того, кто платит выкуп.
3:25 которого Бог предназначил в жертву искупления через веру Его в Крови, для того чтобы доказать Свою праведность прощением длительно терпимых грехов, совершенных ранее.
искупление и праведность – на Греческом эти слова однокорневые.
3:26 И продемонстрировал Свою праведность сегодня, показав, что Сам Он праведен и оправдывает всякого верящего в Иисуса.
3:27-31 Только через веру – тема этих стихов.
3:27 Где же то чем хвалиться? Отсутствует. На каком основании оно исключено? На основании дел? Абсолютно нет! На основании веры.
Где же то, чем хвалиться? – Так чем теперь хвалиться?
Абсолютно нет! В Иврите это самое сильное и эмоциональное отрицание, см. прим к Рим. 3:4.
На основании веры. (В греческом языке слова основание/причина и Закон – это одно и то же слово).
Апостол Павел разделяет Закон на две части: “бюрократическую” и духовную.
3:28 И мы утверждаем, что человек оправдывается верой, независимо от дел Закона.
дел Закона - выполнение буквы Закона.
Все люди оправдываются только верой. Для этого Бог и дал Новый Завет, в котором почти нет обрядовой части, хотя мы всё время пытаемся эту обрядовую часть воссоздать и добавить.
3:29 Неужели Бог только для евреев, а не для неевреев тоже? Конечно, и для неевреев,
В Храме была специальная площадь, отведенная неевреям пришедшим на поклонение Богу.
Неевреи - язычники перевод на русский слова народы, которое было переведено буквально на греческий с Иврита. Первоначально же это было слово гоим – неевреи, все остальные народы за исключением тех, кто верил в Бога – евреев (см прим. к Рим. 1:5).
3:30 потому что Бог, который оправдывает обрезанных через веру и необрезанных через веру, один.
один Бог – Павел имеет в виду молитву Шма Исраель - Слушай Израиль (Втор. 6:4). Сама эта молитва скорее даже и не молитва, а утверждение веры и подтверждение того, что произносящий её - еврей. Иудаизм требует произнесения Шма Исраель ежедневно.
Павел сделал несколько полнее идею, которую он излагал в Гал. 3:20. Мы находим в послании к Римлянам подтверждение тому, что уже было сказано в Гал. 3:6-4:7.
3:31 Следовательно, мы отменяем верой Закон? Абсолютно нет! Мы укрепляем Закон.
Никак – отрицание намного более сильное, чем просто “никак”. Можно перевести как – абсолютно нет! Никак нет! Полностью невозможно! В Иврите это самое сильное и эмоциональное отрицание, см. прим к Рим. 3:4.
Невозможно отменить Закон, потому что
Закон включает в себя веру и основан на ней. Можно только бороться с
выполнением буквы Закона без веры. Таким образом, Новый Завет выделяет и
акцентирует веру в составе Закона. Интересно отметить то, что Павел не
предлагает отменить обрядовую часть закона. Наоборот, он продолжал посещать как
синагоги, так и Храм. Члены Первой Церкви посещали Храм ежедневно. Очевидно,
что в Первой Церкви понимали правильность логики Павла.
Характерно также, что это место никогда не цитируется христианами.
Может быть чересчур категорично, но когда вы обсуждали значение этого стиха?
4:1 Так что скажем про то что, Авраам, наш праотец по плоти, получил?
Что же, скажем – Павел употребляет эти слова еще пять раз: Рим. 6:1, 7:7, 8:31, 9:14, 9:30.
Какой перевод более правильный “отец наш, приобрел по плоти” или “наш праотец по плоти, получил”? Логически и грамматически правильный перевод это - наш праотец по плоти. Правда такой перевод не укладывается в слишком многие теологические системы, включая все четыре теории, описанные в комментарии к Рим. 1:1.
Павел снова повторяет утверждение из Рим. 2:29 о том, что все верующие являются частью Израиля. Апостол заимствует своё объяснение из обряда обращения в Иудаизм, когда язычники признают своим предком Авраама. Естественно Авраам не может быть предком на генетическом уровне, но этого и не требовалось. Знаток Иудаизма раввин Моше бен Маймонидес (1135-1204) в “Письме к прозелиту Овадайя” писал, что процесс усыновления или принятия в семью, дает усыновлённому точно такие же права и обязанности, какие имеют все остальные дети, включая и право на наследство. Поэтому новообращенный в Иудаизм становится таким же подлинным евреем, как и все остальные и не должен чувствовать себя в чем-то обделенным.
Кроме этого в евреи считают, что души людей принимающих Иудаизм присутсвовали во время получения Моисеем десяти заповедей на горе Синай вместе со всем остальным Израилем.
4:2 И если Авраам оправдался своими делами, то он мог бы этим гордиться, но не пред Богом.
Если Авраам оправдался делами, он имеет похвалу – такой перевод предполагает, что Авраам был оправдан Богом за хорошие поступки, и этим можно гордиться. Последующие фразы заставляют искать другой перевод - если бы Авраам оправдался делами, то он мог бы этим гордиться.
4:3 И что же говорит Писание? И поверил Авраам Богу, и это зачлось как праведность.
Цитата взята из Быт. 15:6.
Зачесть – в оригинале бухгалтерский термин. Павел употребляет то же самое слово в Гал. 3:6. Согласно учению раввинов Авраам оставил в наследство огромное количество праведных дел.
В Иудаизме есть утверждение, что Бог подводит итог всем хорошим и плохим поступкам и эта разница передается как наследство потомкам. Это наследство наряду с их собственными поступками определяет степень их благоденствия в жизни. Несостоятельность этой теории обнаружилась во время Холокоста – истребления фашистами евреев. Апостол Павел доказал это несколько раньше.
В Рим. 3:20 Апостол уже сказал, что баланс хороших и плохих дел всегда будет не в нашу пользу.
В Иврите частица “и” очень часто стоит в начале фразы и большей частью может быть опущена при переводе (см. Быт.1). Она ставится там для логической связи между предложениями и придает определённый ритм повествованию. В построении фраз Павлом, таким образом, заметен перевод с его родного языка – Иврита – на Греческий язык. При переводе и заменялось на слова посему, ибо, но, и, однако, дабы, ведь, итак (см. прим. к Рим. 4:13).
4:4 И тому, кто работал зарплата причитается, а не дается из милости.
4:5 Но если человек не заработал, но верит в Того, кто оправдывает неверующих, то вера засчитывается как праведность.
Тот, кто оправдывает неверующих – см. Рим. 5:6.
Даже если вера еще не удостоверена делами она засчитывается Богом для оправдания.
4:6-8 Для доказательства прощения ещё до подтверждения делами Павел приводит цитату из Пс. 32:1-2 (31: 1-2), псалма покаяния. Вера конечно должна со временем проявиться и внешне тоже (см. послание Иакова).
4:6 Так же и Давид называет благословенным человека, которому Бог засчитывает праведность независимо от дел:
4:7 благословенны те, кому прощены их преступления и чьи забыты грехи.
4:8 благословенны люди, которым Бог не засчитает их грех.
Зачесть – в оригинале бухгалтерский термин.
4:9-12 Апостол Павел возвращается к вопросу, который он уже задавал в Рим. 3:29. Вопрос задан так, что в греческом языке предполагается и ответ. Теперь Павел разбирает на примере Авраама, что было раньше - Завет с Богом или обрезание? Когда Авраам был объявлен праведником, Библия нам не говорит (Быт. 15:6), но позднее, когда Исмаил родился, Аврааму было уже 86 лет (Быт. 16:16). Обрезание же было дано, когда Аврааму было уже 99 лет (Быт. 17:24.). Таким образом, праведность предшествует обрезанию более чем на 13 лет. В результате делается логический вывод, что праведность не зависит от обрезания и праведность не принадлежит только евреям. Два праведника Энох и Ной тоже как будто бы евреями не были.
4:9 Было благословение дано на обрезание, или на необрезание? И мы говорим, что Аврааму вера зачлась как праведность.
к обрезанию, или к необрезанию – более точный перевод – только для евреев или для неевреев тоже? (см. прим. Рим. 3:1).
4:10 Когда же она зачлась? После обрезания или до обрезания? Это произошло не когда он был обрезан, а до обрезания.
4:11 И он получил обрезание как подтверждение праведности в вере, которая у него была до этого. Поэтому Авраам стал предком всех верующих неевреев, чтобы вера им тоже зачлось как праведность.
4:12 И кроме этого Авраам также и праотец тех обрезанных евреев, которые идут по его стопам в той вере, которая была у нашего праотца Авраама до обрезания.
Следовательно, Авраам является предком всех верующих в Иисуса как евреев так и не евреев.
Апостол Павел обыгрывает слово “народы” из Быт. 17:4. Слово “народы” или “гоим” (Иврит) можно перевести и как язычники или неевреи (см прим. к Рим. 1:5). Таким образом, Авраам является праотцом евреев и неевреев. Конечно, Авраам имел прямых потомков - неевреев Быт. 16:15, Быт. 25:1-4, Павел просто добавил новых.
Павел разделяет всех людей на четыре группы: неверующие еврееи, верующие еврееи, верующие нееврееи, неверующие нееврееи.
Ходить по следам веры – см. комм. к Рим. 3:15.
4:13 И не через Закон дано Аврааму или его потомкам, обещание быть наследниками мира, но через праведность веры.
Ибо – в Иврите частица “и” очень часто стоит в начале фразы и большей частью может быть опущена при переводе (см. Быт.1). В построении фраз Павлом заметен его родной язык – Иврит (см. прим. к Рим. 4:13).
Не через исполнение Закона обещано Аврааму и его потомкам, что они наследуют землю, но через праведность, которая происходит от веры -неточная цитата дана из книги Сираха 44:21(22-23).
Книга Сираха написана в период около 180 года до н.э. на Иврите и была переведена на Греческий после 132 до н.э. Хотя книга была известна только в переводе, в период между 1986 и 1982 гг. были найдены 6 неполных манускриптов, которые покрывают 68% от всего текста книги. Один из них датирован 1-м веком до н.э.
Павел уже писал в Гал. 3:29 и Гал. 3:7 о том, что неевреи-христиане также являются потомками Авраама.
4:14 И если бы это обещание касалось только тех, кто исполняет Закон (евреев), то вера не имеет цены и ничего не стоит обещание.
Действительно как могут наследовать всю землю неверующие? Таким образом, потомками Авраама должны являться все верующие. Поскольку Библия не содержит даже намека на только духовных потомков, то вполне реальные потомки должны унаследовать вполне реальную землю (см. комм. к Рим. 4:1,16).
(Некоторые христиане считают себя только духовными потомками Авраама получившими одни духовные благословения, но не отвечающими за вполне реальные наказания за проступки)
4:15 И закон приносит гнев, потому что, там где нет закона, нет и его нарушения.
Гнев – более точно: гнев и возмездие
где нет Закона, там нет и его нарушения (пер. Кузн.) – имеется ввиду грех знания того чего нельзя делать и преднамеренное неисполнение Закона.
Нарушение (Закона) – то же самое слово использовано в Рим. 2:23, Гал. 5:14, 1 Тим. 2:14.
4:16 И поэтому обещание основано на вере, чтобы оно было подарком, и это обещание гарантировано для всех потомков Авраама, не только для тех, кто исполняет Закон, но и для тех, кто верит также как Авраам, который является отцом всем нам.
По этой причине обетование основано на вере, чтобы оно было подарком, и это обетование гарантировано для всех потомков Авраама, как для евреев, так и для неевреев которые верят как Авраам – наш общий предок (см. прим. к Рим. 4:1, 14).
Цитата из книги Сираха 44 говорит о вполне земном наследии:
22 поэтому
Господь с клятвою обещал ему, что в семени его благословятся все народы;
23 обещал умножить его,
как прах земли, и возвысить семя его, как звезды, и дать им наследство от моря
до моря и от реки до края земли.
Павел придет новый смысл цитате – то, что через именно верующих будут благословлены неевреи.
Река - река Евфрат.
Павел подметил, что Бог обещал дать евреям землю от моря до моря, и от Средиземного моря до Евфрата (Исх. 23:31). Вся остальная земля отдается верующим неевреям.
Красное море – Горькие озера, ныне Суэцкий канал, Филистимское море – Средиземное море вдоль которого селились Филистимляне, входившие в группу Народов Моря, которые занимались ловлей рыбы, морской торговлей и пиратством.
Павел уже писал в Гал. 3:18 что спасение нельзя заработать.
4:17 Как написано в Писании: “Я сделал тебя отцом множества народов” перед Богом, которому он поверил, Бога, воскрешающего мертвых к жизни и делающего небытиё бытием.
Цитата дана из Быт. 17:5.
Неевреи – на Греческом это народы, что является буквальным переводом с Иврита слова гоим что означает всех неевреев. В очередной раз мы видим, что родной язык Павла – Иврит и что мы должны принимать во внимание язык и образ мышления раввина Павла. См. прим к Рим. 4:1, 12.
воскрешающего мертвых к жизни – относится как к Аврааму, так и к Иисусу (см. 4:18-25). Фраза является частью молитвы Амида и произносится в синагоге три раза в день.
Павел уже писал в Гал. 3:29 и Гал. 3:7 о том, что неевреи-христиане тоже являются потомками Авраама, см. прим. к Рим. 4:13.
4:18 Вопреки всему Авраам надеялся и поверил, став предком неевреев, потому что было сказано ему: как звезд на небе будут твои потомки.
Цитата дана из Быт. 15:5.
4:19 И вера его не ослабла, хотя он понимал, что тело его дряхлое, раз ему сто лет, и что у Сарры давно закончилась менопауза.
В Иврите частица “и” очень часто стоит в начале фразы и большей частью может быть опущена при переводе (см. Быт. 1). Она ставится там для логической связи между предложениями и придает определённый ритм повествованию. В построении фраз Павлом, таким образом, заметен его родной язык – Иврит (см. прим. к 4:13).
4:20 Но он не колебался в вере в обещание Бога и, будучи укреплен в вере, вознес хвалу Богу,
4:21 и будучи полностью уверен, что Бог в силах сделать то, что обещал.
4:22 И вот почему, веру эту Бог зачел как праведность.
4:23 Эти слова Писания “зачел как праведность” относятся не только к нему, но и к нам.
4:24 И наша вера будет признана за праведность — вера в Того, кто воскресил Иисуса, Господа нашего, из мертвых.
4:25 Он умер за наши грехи и был воскрешен для оправдания нашего.
Эта фраза перекликается с Септуагинтой – Ис. 53:12.
Септуагинта – перевод Библии на Греческий язык. Вопреки распространенной легенде перевод Пятикнижия был сделан не более чем шестью различными переводчиками около 100 г. до н.э. Лингвистический анализ указывает на это. Также мы знаем, что перевод был сделан в Александрии и несколько раз переделывался позже в Иерусалиме. Отдельные книги добавлялись по мере перевода до 50 г. н.э. Более половины цитат в Новом Завете даны из Септуагинты, а не из оригинала на Иврите. Стефан (Деян. 6-7) цитирует исключительно Септуагинту.
5-8 Все комментарии отмечают изменение темы, но для понимания текста важно знать что изменилось и что – нет. Стиль послания изменился, изменился и частота слов. Вера больше не встречается так часто, но появляются слова “смерть”, “жизнь”. Праведность, евреи и неевреи больше не упоминаются, только два раза цитируется Ветхий Завет. Появляются новые слова – вражда, примирение, рабство, свобода, усыновление, мир. Слово “вера” встречается 3 раза в главах 5-8, в то время как оно встречается 33 раза до этого, слово “жизнь” встречается 24 раза в главах 5-8, в то время как оно встречается только дважды прежде.
И оправдавшись верою, мы теперь в мире с Богом - через Господа нашего Иисуса,
через Которого верою мы получили доступ к милости в которой мы находимся. И мы гордимся надеждой участия в Славе Божьей.
Но не только этим. Мы гордимся и страданиями, потому что знаем: из страданий рождается стойкость,
И из стойкости — твердость, из твердости - надежда.
И надежда не разочарует, потому что Бог наполнил наши сердца Своей любовью через Святого Духа, данного нам.
Потому что, когда мы еще были беспомощны, Христос умер в назначенное Богом время за нас, безбожников.
Вряд ли кто умрет даже за праведника; хотя ради хорошего человека может, кто и пойдет на смерть.
Но Бог доказал нам Свою любовь тем что Христос умер за нас, когда мы были грешниками.
Мы оправданы кровью Его, тем более теперь будем спасены Им от гневного наказания.
И если, будучи еще врагами, мы примирились с Богом через смерть Его Сына, то тем более теперь, уже примирившись, будем спасены через Его жизнь.
Но это не все. Мы гордимся Богом через нашего Господа Иисуса Христа, через которого мы получили примирение.
5:1 И оправдавшись верою, мы теперь в мире с Богом - через Господа нашего Иисуса,
В некоторых копиях – мы должны быть теперь в мире с Богом.
5:2 через Которого верою мы получили доступ к милости в которой мы находимся. И мы гордимся надеждой участия в Славе Божьей.
верою – в наиболее достоверных копиях послания этого слова нет.
милость – решение Бога даровать спасение без предварительных условий, милость Бога, см. прим. к Рим. 2:7.
Слава Божья – радость присутствия Бога.
5:3 Но не только этим. Мы гордимся и страданиями, потому что знаем: из страданий рождается стойкость,
5:4 И из стойкости - твердость, из твердости - надежда.
Мир - (шалом на Иврите), означает не только мир, но благоденствие, изобилие, в том числе и духовное изобилие тоже, см. прим. к Рим. 1:7.
5:5 И надежда не разочарует, потому что Бог наполнил наши сердца Своей любовью через Святого Духа, данного нам.
5:6 Потому что, когда мы еще были беспомощны, Христос умер в назначенное Богом время за нас, безбожников.
5:7 Вряд ли кто умрет даже за праведника; хотя ради хорошего человека может, кто и пойдет на смерть.
5:8 Но Бог доказал нам Свою любовь тем что Христос умер за нас, когда мы были грешниками.
5:9 Мы оправданы кровью Его, тем более теперь будем спасены Им от гневного наказания.
5:10 И если, будучи еще врагами, мы примирились с Богом через смерть Его Сына, то тем более теперь, уже примирившись, будем спасены через Его жизнь.
В этом месте Павел утверждает, что спасение невозможно потерять, хотя в некоторых других местах он утверждает обратное.
5:11 Но это не все. Мы гордимся Богом через нашего Господа Иисуса Христа, через которого мы получили примирение.
5:12-21 Павел излагает теорию Первородного Греха.
Так как грех вошел в мир через одного человека, а с грехом смерть, то смерть перешла на всех людей, потому что все грешны.
И до того, как был дан Закон, грех был в мире, но там, где нет Закона, грех не ставится в вину.
Но и от Адама до Моисея смерть царила — даже над теми, кто сам не согрешил, нарушив заповедь, как Адам. Адам же - это прообраз Того, кто должен был прийти.
Но дар не такой как проступок. Если многие умерли из-за проступка одного человека то тем более милость Бога и дар милости одного человека, Иисуса Христа, переполняет многих.
И дар не такой как последствие греха одного человека, потому что грех одного принес осуждение, но дар принес оправдание множества грехов.
И если за проступок одного человека смерть царствовала, то тем более из-за одного человека Иисуса Христа те, кто получил огромную милость и дар праведности, царствуют в жизни.
Поэтому если из-за проступка одного осуждены все, то из-за праведного поступка одного оправданы в жизнь все.
Если непослушание одного человека сделало множество людей грешниками, то и послушание одного сделает множество людей праведниками.
Закон пришел, чтобы увеличить преступления. Но где увеличился грех, там во много раз больше увеличилось благословение,
и как грех царствовал в смерти, так и благословение будет царствовать, через праведность к жизни вечной через Иисуса Христа, Господа нашего.
5:12 Так как грех вошел в мир через одного человека, а с грехом смерть, то смерть перешла на всех людей, потому что все грешны.
Так как – в Иврите частица “и” очень часто стоит в начале фразы и большей частью может быть опущена при переводе (см. Быт. 1). Она ставится там для логической связи между предложениями и придает определённый ритм повествованию. В построении фраз Павлом, таким образом, заметен перевод с его родного языка – Иврита – на Греческий язык (см. прим. к Рим. 4:13)
Павел переводит с Иврита идиому “сын или потомок Адама”, которая означает “человек”. Логическое построение такое: Адам грешен, следовательно все люди (потомки Адама) тоже грешны.
5:13 И до того, как был дан Закон, грех был в мире, но там, где нет Закона, грех не ставится в вину.
грех не ставится в вину - имеется ввиду грех знания того чего нельзя делать и преднамеренное неисполнение Закона (см. прим. Рим. 4:15). Грех Каина был поставлен ему в вину.
Библия утверждает, что Закон существовал прежде чем Бог создал Землю (Прит. 8:27). Поэтому Павел упоминает Моисея, который принес Закон.
5:14 Но и от Адама до Моисея смерть царила — даже над теми, кто сам не согрешил, нарушив заповедь, как Адам. Адам же - это прообраз Того, кто должен был прийти.
Посему, ибо, но, и, однако, дабы, ведь, итак – почти каждое предложение начинается так же как начинаются предложения на Иврите (см. прим. к Рим. 4:13).
Ряд праведников существовал до Моисея: Авель, Ной, Иов, Энох, Авраам, Исаак, Иаков, Иосиф. Павел уже объяснял в Рим.1:19, 20 и 4:9 что вера в Бога существует даже и без знания Закона.
Прообраз – игра слов на Иврите: Адам – первый человек, и Сын Человеческий (“сын, потомок Адама” или просто “человек”).
5:15 Но дар не такой как проступок. Если многие умерли из-за проступка одного человека то тем более милость Бога и дар милости одного человека, Иисуса Христа, переполняет многих.
Павел строит доказательство на контрастах: смерть – жизнь, проклятие – благословение, один – многие, осуждение – оправдание, грех – дар.
Проступок – сойти с дороги, потерять направление, нарушить границу – перевод на греческий слова “грех” (см. прим. к Рим. 3:15-17).
милость – решение Бога даровать спасение без предварительных условий, милость Бога.
5:16 И дар не такой как последствие греха одного человека, потому что грех одного принес осуждение, но дар принес оправдание множества грехов.
5:17 И если за проступок одного человека смерть царствовала, то тем более из-за одного человека Иисуса Христа, те кто получил огромную милость и дар праведности, царствуют в жизни.
милость – решение Бога даровать спасение без предварительных условий, милость Бога.
5:18 Поэтому если из-за проступка одного осуждены все, то из-за праведного поступка одного оправданы в жизнь все.
5:19 Если непослушание одного человека сделало множество людей грешниками то и послушание одного сделает множество людей праведниками.
5:20 Закон пришел, чтобы увеличить преступления. Но где увеличился грех, там во много раз больше увеличилось благословение,
Закон пришел, чтобы увеличить преступления - имеется ввиду грех знания того чего нельзя делать и преднамеренное неисполнение Закона (см. прим. Рим. 4:15, 5:13).
5:21 и как грех царствовал в смерти, так и благословение будет царствовать, через праведность к жизни вечной через Иисуса Христа, Господа нашего.
6:1-11 Обоснование того, что мы умерли для греха.
Так что скажем? Продолжать грешить, чтобы умножилось благословение?
Абсолютно невозможно! Мы уже умерли для греха, как же мы можем жить в нем?
Неужели не знаете, что когда нас крестили в Христа Иисуса, то в смерть Его крестили?
И мы погребли себя с Ним, крестившись в смерть, чтобы, как Христос воскрес из мертвых славою Отца, так и нам идти по новой жизни.
И если мы объединены с Ним в подобие Его смерти, то должны будем объединены и в Его воскресение.
Мы знаем то, что наше старое Я распято вместе с Ним, чтобы оно исчезло, и чтобы мы не были рабами греха.
Потому что умершие свободны от греха.
Если мы умерли со Христом, то мы верим, что и жить будем тоже с Ним.
Мы знаем, что Христос, воскрешен из мертвых, не умрет снова: смерть уже не имеет над Ним власти.
И о Его смерти - он умер один раз за всех, и о Его жизни - он живет для Бога.
Так и вы считайте себя мертвыми для греха, а живыми - для Бога, в Христе Иисусе.
6:1 Так что скажем? Продолжать грешить, чтобы умножилось благословение?
Павел уже разбирал этот вопрос в Рим. 3:5-8. По привычке свойственной многим евреям, но и не только им, Павел ходит кругами в своих объяснениях.
6:2 Абсолютно невозможно! Мы уже умерли для греха, как же мы можем жить в нем?
Никак – отрицание намного более сильное, чем просто “никак” (см. прим. Рим. 3:4, 6). Можно перевести как – абсолютно нет! Никак нет! Полностью невозможно! В Иврите это самое сильное и эмоциональное отрицание, см. прим к Рим. 3:4.
6:3 Неужели не знаете, что когда нас крестили в Христа Иисуса, то в смерть Его крестили?
Христос Иисус – Мессия Иисус (титул и имя).
Крестить – погружать, окунать, умывать, очистить. Лука 11:38 употребляет это слово именно для умывания рук перед едой. В еврейской традиции очищение проводится в микве – специальном бассейне, вода в котором должна быть проточной. Погружение в микву является важной частью обряда принятия Иудаизма и означает символическое очищение от прежних грехов.
Греческое слово “крестить” употребляется в поэме Никандра (около 200г. до н.э.) о засолке огурцов.
Смерть Иисуса – водораздел между прежней и новой жизнью для верующих.
6:4 И мы погребли себя с Ним, крестившись в смерть, чтобы, как Христос воскрес из мертвых славою Отца, так и нам идти по новой жизни.
Слава Божья – видимая радость присутствия Бога. (см. Исх. 33:18, 34:29, 2 Кор. 3:7, Ис. 4:5). В Ветхом Завете употребляется слово “Шекина” которое очень близко по значению к понятиям Святого Духа, Мудрости, Слова (Лк. 2:9, Мк . 8:38, Ин. 1:14).
И – см. прим. к Рим. 5:13
6:5 И если мы объединены с Ним в подобие Его смерти, то должны будем объединены и в Его воскресение.
6:6 Мы знаем то, что наше старое Я распято вместе с Ним, чтобы оно исчезло, и чтобы мы не были рабами греха.
6:7 Потому что умершие свободны от греха.
Оправданы и засчитаны правдниками.
6:8 Если мы умерли со Христом, то мы верим, что и жить будем тоже с Ним.
6:9 Мы знаем, что Христос, воскрешен из мертвых, не умрет снова: смерть уже не имеет над Ним власти.
Иисус мог умереть только потому, что он был одновременно Бог