Евангелие от Иоанна

Вступление

 

     Как обычно, сначала задаются вопросы: кто, когда, кому, как, зачем и что. Можно конечно начать сразу с вопроса “что”, но при этом мысль автора будет искажена настолько, что нас могут обвинить в клевете. Библия же написана для того, чтобы мы, читая ее, начали диалог с Богом, в процессе которого мы открываем себя Ему, а он начинает приоткрывать Себя нам. В этой беседе с Богом места для искажений быть не должно, ибо Бог и есть правда.

 

     Кто написал послание? В самом послании нигде нет имени автора. Традиция определяет автора как апостола Иоанна. Для этого существуют доказательства, которые, когда собраны вместе, весомо убеждают в этом. Автор явно был свидетелем описываемых событий. Йоханан бен-Завдай, Иоанн всегда выпущен из списка учеников. Там, где упоминается любимый ученик Иисуса, синоптические Евангелия упоминают Иоанна, сына Зеведея.

     Но не все та просто. Даже первый взгляд на текст Евангелия указывает на то, что оно написано другим языком, чем послания и Откровение. Греческий язык Евангелия намного лучше, чем язык Откровения. Однако в Ин. 21:24 утверждается, что Евангелие написано Иоанном. Но вряд ли Иоанн все время называл себя любимым учеником. Замечено также, что текст Ин. 7:53-8:11 в различных копиях появляется в разных местах. Очевидно, существовали разные варианты Евангелия. Все это вместе указывает, что речь Иоанна была записана одним из его учеников, грамматически выверена, а отдельные проповеди сведены вместе под общей темой. Мы можем только гадать о тех сокровищах, которые были отложены в сторону, как не относящиеся к теме.

 

     Как было написано Евангелие? Иоанн придавал значительное внимание плану Евангелия. Очевидно, что в начале был составлен план, и после этого, началось заполнение структуры плана  послания фактами. В соответствии с еврейской традицией символика является неотъемлемой частью Евангелия, и может дать нам не меньше сведений, чем сам текст. Так в Евангелие включено 7 чудес, и 7 раз Иисус говорит “Я есть”. Согласно символике число 7 обозначает присутствие Бога. Иоанн сделал все возможное, для создания книги, где Иисус является центром любой мысли.

 

     Когда было написано послание? Точную дату Евангелия установить невозможно, но по ряду внешних признаков принято считать, что Евангелие написано около 90 года. К этому времени было написан почти весь Новый Завет, за исключением посланий Иоанна, Откровения и обоих окончаний Евангелия Марка.

     В это время император Домициан (81-96гг.) начал преследовать всех инакомыслящих, в которые попали его политические противники. В их число он занес также тех, кто отказывался признать божественность императора. Таким образом, сторонники Иудаизма и Христианства попали в список преследуемых. Хотя в христианской литературе Домициан упоминается только как преследователь христиан, все попытки найти, что он специально преследовал одних христиан, потерпели неудачу. Несмотря на его жестокость, Домициан очень много сделал для улучшения социальной справедливости в империи. Его правление характеризуется размахом строительства общественных зданий, многие из которых стоят по сей день.

 

     К кому было написано послание? К верующим в церквях Малой Азии, в первую очередь к церкви в Эфесе.

 

     Зачем было написано Евангелие? Иоанн сам дал ответ на этот вопрос: “Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его”. Кроме того, Иоанн писал Евангелие в то время, когда пути Иудаизма и Христианства начали расходиться, и Церковь начала утрачивать свой еврейский характер. Новым обстоятельствам должно было соответствовать новое Евангелие.

 

     Что же было написано? Нам очевидно что это не детальное описание жизни Иисуса. Иоанн опускает многие из событий, описанных в синоптических Евангелиях. Это и не хронология, поскольку порядок событий подчинен плану. Столь же очевидно, что это и не историческая книга. Автора не занимала мысль и о научной достоверности. Евангелие от Иоанна прежде всего теологическая книга, книга о Боге в нашей жизни. Каждый разговор Иисуса Иоанн заканчивает доказательством, что Иисус – Мессия. Все люди в Евангелии упоминаются только для этого доказательства.

     Большая часть Евангелия проходит в Иерусалиме, в момент прихода Мессии. Иоанн посвящает очень много времени учению Иисуса. Иисус более Божественен, чем в синоптических Евангелиях, Он всегда обладает полным контролем за событиями. Более позднее время Евангелия отразилось в том, что конфликт с еврейской общиной подчеркнут с первых же стихов. Также позднее время написания отразилось в явной миссионерской направленности книги.

     Однако основная мысль не в этом. Иоанн утверждает, что создание мира не завершено без Мессии и Его принятия людьми.     

       

     К сожалению, нужно отметить и качество перевода на русский язык. Текст Синодального перевода слишком часто представляет собой преграду в понимании послания, и временами эта преграда непреодолима. Перевод сделанный Кузнецовой намного лучше, но в нем присутствует желание перевести по-иному, чем это сделано в Синодальном переводе. Не всегда такой подход лучше. Поэтому сделана попытка отобрать лучшее в них, а также учесть многочисленные переводы на английский язык.  

Комментарий

В начале

В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.   

Оно было в начале у Бога.

Все началось через Него, и не началось без Него ничто, из того, что началось.   

В Нем была жизнь, и жизнь была светом для людей.   

И свет сияет во тьме, и тьма его не одолела.

 

1:1          В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.   

     Слово – логос, греч.

     С первых же слов Иоанн задает тон Евангелия. Для людей хотя бы немного знакомых с Иудаизмом строки Ин. 1:1-3 очень знакомы. Они являются чуть-чуть измененным началом Хагады о сотворении мира (Хагада – повествование на Иврите). На основе Притч. 8:22-31 Хагада повествует о том, что Мудрость, или знание Библии отождествляется с Законом, или с Пятикнижием, или со всей Библией, что Библия существовала до сотворения мира, и что Библия помогала Богу в этом. (Слова на Иврите имеют больший круг значений, чем те, что выбраны для перевода). См. также Прем. 7:22-30 и Сирах 24:1-22. Иоанн не выдумывает новых понятий, он только уточняет, что Библия и Иисус - это во многом одно и тоже.

     На основе определения данного Иоанном нам становится ясно понятие Боговдохновенности Библии. И напрасно пытаются люди дать точное определение Боговдохновенности. Это также невозможно, как невозможно дать точное определение Богу. Всегда остается что-то, что не уложилось в наше “абсолютно точное” определение.

1:2          Оно было в начале у Бога.

1:3          Все началось через Него, и не началось без Него ничто, из того, что началось.   

1:4          В Нем была жизнь, и жизнь была светом для людей.   

     Свет был первым при сотворении мира, и, часто, отождествляется с присутствием Бога, Псалм 36:9 (35:10), 119:105 (118:105), 27:1 (26:1) .

1:5          И свет сияет во тьме, и тьма его не одолела.

     Иоанн открывает нам назначение веры во вселенском противоборстве Добра и Зла.

Иоанн Креститель

Был человек, Богом посланный, имя его Иоанн.

Он пришел, чтобы свидетельствовать, для свидетельства о свете, чтобы все уверовали через него.    

Он сам не был светом, но свидетельствовал о Свете.

 

1:6          Был человек, Богом посланный, имя его Иоанн.

     Иоанн – на Греческом Иоаннес, на Иврите – Йоханан. Имеется ввиду Иоанн Баптист.

     Богом посланный – т.е. пророк.

1:7          Он пришел, чтобы свидетельствовать, для свидетельства о свете, чтобы все уверовали через него.    

1:8          Он сам не был светом, но свидетельствовал о Свете.

     Иоанн задает тон Евангелия. Основное назначение всех людей - существование важно только по отношению к Иисусу.

Продолжение введения

Это был истинный свет, освещающий всех в мир приходящих.

Он был в мире, и мир сотворен через Него, и не узнал Его мир.

Пришел к своим, и свои Его не приняли.

И тем, кто принял Его, верующим в имя Его, дал право быть детьми Божьими.

Те родились ни от крови, ни от плоти желания, ни от желания мужчин, но от Бога.

И Слово плотью стало, и разбило шатер с нами, и мы видели славу Его, Единственного славу от Отца, полную милости и истины.

 

1:9          Это был истинный свет, освещающий всех в мир приходящих. 

     Без Иисуса все люди от рождения находятся во тьме.

1:10        Он был в мире, и мир сотворен через Него, и не узнал Его мир.

     Мир, т.е. люди, не узнали, или не захотели узнать, своего Творца.

1:11        Пришел к своим, и свои Его не приняли.

     Свои – евреи были созданы как народ в результате двух чудес – Сарра и Ребекка родили детей только благодаря провидению Бога. В результате еврейский народ существует только благодаря Богу, и только ради Него.

1:12        И тем, кто принял Его, верующим в имя Его, дал право быть детьми Божьими.

     Иоанн начинает сравнение верующих с Иисусом. Подобно Ему, мы являемся детьми Бога. В отличие от Иисуса - мы усыновлены.

     верующим в имя – верующим в Иисуса, евреи отождествляли имя и человека.

1:13        Те родились ни от крови, ни от плоти желания, ни от желания мужчин, но от Бога.

     Трижды Иоанн подчеркивает духовные отношения верующих с Богом.

     Подобно Иисусу мы рождены Богом. В отличие от Иисуса – мы не рождены физически, а только духовно.

1:14        И Слово плотью стало, и разбило шатер с нами, и мы видели славу Его, Единородного славу от Отца, полную милости и истины.

     разбило шатер – подчеркнут временный характер пребывания Иисуса на земле, и намек на нахождение Бога в стане Израиля во время пребывания в пустыне.

     Слава Бога – Шекина, видимая радость присутствия Бога.

     Единственного – моногенас, единственный потомок. В Библии утверждается, что она (Закон, или Пятикнижие, или вся Библия) появилась до начала всего остального творения, а потому и уникальна. Соответственно, олицетворение Библии – Иисус, уникален тоже.

Иоанн Креститель - продолжение

Иоанн свидетельствует о Нем и, восклицает, говоря: это тот, о котором я сказал, что приходящий после меня стал передо мной, потому что был прежде меня.

От совершенства Его и мы все приняли милость по милости.

Закон был дан через Моисея, милость и истина появились через Иисуса Христа.

Никто никогда не видел Бога, но Бог единственный, пребывающий на груди Отца, открыл нам Его.

И это свидетельство Иоанна, когда евреи прислали из Иерусалима священников и левитов спросить его: кто ты такой?

И он прямо заявил, и не отрицал, и заявил: я не Мессия (Христос).

И спросили его: и кто же ты? Ты Илья? И он сказал: нет. Ты пророк? И Он ответил: нет.

И его cпросили: кто же ты? Нам надо дать ответ тем, кто нас послал: что ты расскажешь о самом себе?

Он сказал: я голос, кричащий в пустыне: проложите путь Господу, как сказал пророк Исайя.

И из фарисеев были посланные.

И спросили они его, говоря: и чего же ты крестишь, если ты и не Мессия (Христос), не Илья, не пророк?

Иоанн ответил им, сказав: я крещу водой, но стоит среди вас тот, которого вы не знаете.

Это Он придет после меня. Я недостоин развязать ремень Его сандалий.

Это происходило в Бефании за Иорданом, где крестил Иоанн.

На следующий день Иоанн увидел идущего к нему Иисуса и говорит: это Ягненок Божий, который уберет грех мира.

Это тот, о котором я сказал: за мной идет человек, который встанет впереди меня, потому что был до меня.

Я Его не знал, но для того пришел крестить водой, чтобы Он был открыт Израилю.

И Иоанн свидетельствовал, сказав: я видел Духа, как голубя спускающегося с неба, и остановившегося на Нем.

Я Его не знал, но Тот, кто послал меня крестить водой, мне сказал: увидишь на кого спускается Дух и на нем остается, то Тот будет крестить Святым Духом.

Я видел и свидетельствую, что это Сын Божий.

 

1:15        Иоанн свидетельствует о Нем и, восклицает, говоря: это тот, о котором я сказал, что приходящий после меня стал передо мной, потому что был прежде меня.

     Иисус был рожден после Иоанна, но в счет идет Божественная природа Иисуса, и поэтому Он старше всех и всего.

     Иоанн – Йоханан.

1:16        От совершенства Его и мы все приняли милость по милости.

     милость по милости – по всей видимости, это структура из Иврита, где повторение слова дважды означает сравнительную степень. Выражение можно приблизительно перевести как “несравненная милость”.

     Милость – по Гречески "карис”, на Иврите хесед, добросердечие и любовь старшего к меньшим.

1:17        Закон был дан через Моисея, милость и истина появились через Иисуса Христа.

     Довольно странная фраза построена по правилу Кал Вахомер, “от легкого к тяжелому” и является типичным применение “семитской логики”. По этому правилу то, что относится к менее важному случаю, относится также и к более важному случаю. Применение правила Кал Вахомер достаточно субъективно, и потому чревато неверными результатами. Люди, привыкшие к обычной, европейской, математической логике обычно встают в тупик при виде “семитской логики”. В данном случае рассуждение исключительно просто: если Закон дан через Моисея, и это весьма важно, то насколько же более важно, когда люди увидели живое олицетворение Закона!

1:18        Никто никогда не видел Бога, но Бог единственный, пребывающий на груди Отца, открыл нам Его.

     пребывающий на груди – во время еды, когда все полулежали, тот, кто был справа от главы дома, находился почти на груди распорядителя трапезы.

     Иоанн прямо называет Иисуса Богом, находящимся по правую руку от Отца.

     никто никогда не видел Бога – не совсем точно. Бога видели не раз: в Быт. 16:13, 17:1, 18:1, 32:30, Исх. 24:9-11. Другое дело, что Бога не видели по своей инициативе и не так видели, как видел Иисус. Иоанн возвращается к этой же мысли в 1 Ин. 4:12.  

1:19        И это свидетельство Иоанна, когда евреи прислали из Иерусалима священников и левитов спросить его: кто ты такой?

     Священники – “иереи” по Гречески.

     Евреи – Храмовые власти, они были обеспокоены тем, что народ шел к Иоанну, а не в Храм, и хотели составить свое впечатление о происходящем. Следует отметить, что в толпе приходивших к Иоанну не было ни единого нееврея.

1:20        И он прямо заявил, и не отрицал, и заявил: я не Мессия (Христос).

     прямо заявил, и не отрицал, и заявил – повторение глагола свойственно Ивриту.

     Мессия – по Гречески Христос, на Иврите Машиях. Без определенного артикля Ха означает “помазанник” и может употребляться по отношению людей действующих по указанию Бога. В Септуагинте (перевод Библии на греческий язык) слово “Христос” встречается в определении первосвященников – Лев. 4:3, 5, 16; по отношению  к пророкам – Пс. 105:15 (104:15); по отношению к царям – 1 Цар. 2:10, 2 Цар. 1:14, Пс. 2:2, 18:50 (17:51), Авв. 3:13; и даже по отношению к царю Киру – Ис. 45:1.

     Иоанн имел в виду именно титул ХаМашиях, и все последующие его ответы являются подтверждением.

1:21        И спросили его: и кто же ты? Ты Илья? И он сказал: нет. Ты пророк? И Он ответил: нет.

     Илья – греч. Халиас, в Мал. 4:5 сказано, что на землю явится пророк Илья, чтобы возвестить приход обещанного Богом Мессии.

     пророк – намек на Втор. 18:15-18.

1:22        И его cпросили: кто же ты? Нам надо дать ответ тем, кто нас послал: что ты расскажешь о самом себе?

1:23        Он сказал: я голос, кричащий в пустыне: проложите путь Господу, как сказал пророк Исайя.

     Цитата дана из Септуагинты Ис. 40:3, но лучше ее читать в контексте Ис. 40:1-5, где сказано, что будет открыта Слава Божья, см. Ин. 1:14.

     Пустыня – в Израиле это не пустыня в нашем понимании, а бежевого цвета неорошаемая земля неиспользуемая для земледелия, следовательно, необитаемое место. Пустошь – это более подходящее слово.

1:24        И из фарисеев были посланные.

     Фарисеи – на Греческом “фарисаион”, на Иврите перушим, глубоко религиозные люди, стремящиеся выполнить в точности букву Закона. Они почти в точности соответствуют современным ультра ортодоксальным евреям-хасидам.

1:25        И спросили они его, говоря: и чего же ты крестишь, если ты и не Мессия (Христос), не Илья, не пророк?

     Вопрос свидетельствует о том, что фарисеи не поняли, что означает такой ответ, и хотят дальнейших разъяснений.

1:26        Иоанн ответил им, сказав: я крещу водой, но стоит среди вас тот, которого вы не знаете.

     Ответ уже сам по себе становится оскорблением. Иоанн не делает никакой попытки объяснить необходимость морального очищения для всех, в то числе и для спрашивающих. Он просто утверждает, что они не знают то, что должны знать. Таким образом, конфликт христиан с Иудаизмом начался еще до крещения Иисуса, и начали его власти в Храме.

1:27        Это Он придет после меня. Я недостоин развязать ремень Его сандалий.

     На Ближнем Востоке обувь считается наиболее грязной частью одежды. Снять сандалии и ударить ими кого-либо является верхом оскорбления. Снять сандалии с другого человека – это признак наибольшего неравенства между ними. Ответ Иоанна, поэтому должен восприниматься как указание на присутствие Мессии.

1:28        Это происходило в Бефании за Иорданом, где крестил Иоанн.

          Бефания – Иврит Бейт Анья, “дом фиников”. Местоположение неизвестно по причине полной малости места и распространенности названия от наличия группы финиковых пальм. Пальмы растут по всему Израилю, но тех самых пальм, конечно, давно уже нет.

1:29        На следующий день Иоанн увидел идущего к нему Иисуса и говорит: это Ягненок Божий, который уберет грех мира.

1:30        Это тот, о котором я сказал: за мной идет человек, который встанет впереди меня, потому что был до меня.

1:31        Я Его не знал, но для того пришел крестить водой, чтобы Он был открыт Израилю.

     открыт Израилю – евреи до сих пор верят, что в каждом поколении существует скрытый мессия, который может быть “открыт” Израилю.

1:32        И Иоанн свидетельствовал, сказав: я видел Духа, как голубя спускающегося с неба, и остановившегося на Нем.

     См. Ис. 42:1 вместе с контекстом Ис. 42:1-9 и Ис. 11:1-2.   

1:33        Я Его не знал, но Тот, кто послал меня крестить водой, мне сказал: увидишь на кого спускается Дух и на нем остается, то Тот будет крестить Святым Духом.

     Сбылось, начиная с праздника Пятидесятницы.

1:34        Я видел и свидетельствую, что это Сын Божий.

    Предназначение Иоанна на этом выполнено.

Первые ученики

На следующий день снова стоял Иоанн и два его ученика.

И увидел идущего Иисуса, сказав: вот Ягненок Божий.

И услышали его слова оба ученика, и последовали за Иисусом.

И Иисус обернулся, и увидел их идущих за Ним, сказав им: что вам надо? И они Ему сказали: Раввин, - что значит: учитель, - где Ты живешь?

Говорит им: пойдемте и увидите. И они пошли, и увидели, где Он живет, и пробыли у Него весь тот день. И было десятый час.

Один из тех двух, кто слышал Иоанна и после

довал за Ним, был Андрей, брат Симона Петра.

Первым делом он нашел своего брата Симона и сказал ему: мы нашли Мессию, что означает Христос.

Он привел его к Иисусу. Иисус посмотрел на него, сказав: ты Симон, сын Йоны, ты будешь называться Кефа, что означает камень (Петр).

На следующий день решил Он идти в Галилею, и нашел Филиппа, и сказал ему: следуй за Мной.

И Филипп был из Вифсаиды, из города Андрея и Петра.

Филипп нашел Нафанаила и ему сказал: мы нашли Того, о ком написали Моисей в Законе и Пророки, Иисуса, сына Иосифа, из Назарета.

И Нафанаил ему сказал: разве может быть что-либо путное из Назарета? Филипп говорит ему: пойди и увидь.

Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила, и сказал о нем: вот подлинный Израильтянин, в котором нет обмана.

Нафанаил Ему говорит: как это Ты меня знаешь? Иисус ему ответил и сказал: Я видел тебя до того как позвал тебя Филипп, когда ты еще был под фиговым деревом.

Нафанаил ответил Ему, сказав: Раввин, Ты Сын Бога, Ты Царь Израиля!

Иисус ответил ему и сказал: ты веришь, потому что Я сказал тебе: Я тебя увидел под фиговым деревом. Увидишь большее чем это.

И говорит ему: подлинную правду говорю вам: позже увидите небо раскрытым и Ангелов Божьих спускающихся и поднимающихся к Сыну Человеческому.

 

1:35        На следующий день снова стоял Иоанн и два его ученика.

1:36        И увидел идущего Иисуса, сказав: вот Ягненок Божий.

     Иоанн повторяет сказанное в. Ин. 1:29, но теперь он это делает обращаясь к своим собеседникам, которые восприняли это как полуприказание,  полуприглашение.

     Время от времени ученик Иоанна перестает бороться с текстом и пропускает выражения свойственные Ивриту. В Иврите частица “и” очень часто стоит в начале фразы и большей частью может быть опущена при переводе (см. Быт.1). Она ставится там для подчеркивания логической связи между предложениями и придает определённый ритм повествованию. Фразы, начинающиеся с союза “и” выглядят странно и неуклюже на русском, точно также как и на греческом языке.

1:37        И услышали его слова оба ученика, и последовали за Иисусом.

1:38        И Иисус обернулся, и увидел их идущих за Ним, сказав им: что вам надо? И они Ему сказали: Раввин, - что значит: учитель, - где Ты живешь?

1:39        Говорит им: пойдемте и увидите. И они пошли, и увидели, где Он живет, и пробыли у Него весь тот день. И было десятый час.

     десятый час – если Иоанн употребляет римскую меру счисления времени, то это 10 утра, если еврейскую – то 4 часа пополудни. Исходя из общего анализа счисления времени Иоанном, из построения фразы и из многочисленных разъяснений еврейских слов - это 10 утра.

1:40        Один из тех двух, кто слышал Иоанна и последовал за Ним, был Андрей, брат Симона Петра.

     Предположительно вторым учеником был сам апостол Иоанн.

     Андрей – греч. Андреас, был распят в Греции. Является первым миссионером в Иудее (Ин. 1:42) и за ее пределами.

     Симон – на Иврите Шимон бар-Йона.

     Иоанн рисует абсолютно другую последовательность выбора учеников по сравнению с синоптическими Евангелиями.

1:41       Первым делом он нашел своего брата Симона и сказал ему: мы нашли Мессию, что означает Христос.

     В отличие от синоптических Евангелий ученики последовали за Иисусом именно потому, что знали, что он Мессия.

1:42        Он привел его к Иисусу. Иисус посмотрел на него, сказав: ты Симон, сын Йоны, ты будешь называться Кефа, что означает камень (Петр).

1:43        На следующий день решил Он идти в Галилею, и нашел Филиппа, и сказал ему: следуй за Мной.

     Филипп – греч. Филиппос.

1:44        И Филипп был из Вифсаиды, из города Андрея и Петра.

     Вифсаида - Бет Сайда – на Арамейском значит “дом рыбака”. Но на Иврите Бет Сайда значит “дом охотника”. Месторасположение города до сих пор не уточнено, хотя только два, рядом расположенных, места претендуют на это.

     См. Ин. 12:21.

1:45        Филипп нашел Нафанаила и ему сказал: мы нашли Того, о ком написали Моисей в Законе и Пророки, Иисуса, сына Иосифа, из Назарета.

     Нафанаил – Натаниел, подарок Бога. Его имя упоминается в Ин. 21:2 среди апостолов, однако отсутствует в синоптических Евангелиях. Обычно поэтому Нафанаил отождествляется с Варфоломеем, см. Мк. 3:18. Варфоломей – Бар-Талмай – сын Талмая, не является именем собственным.

     написали Моисей в Законе (Тора) и Пророки (Невиим) – то есть два первых раздела Ветхого Завета, содержащие пророчества. Третий раздел – Кетувим (Писания), пророчеств почти не имеет. В Кетувим входят Псалмы, Притчи Соломона, книга Иова, Песня песней, Руфь, Плач Иеремии, Екклесиаст, книга Эсфири, Даниил, Ездра, Неемия, 1 и 2 Паралипоменон.

1:46        И Нафанаил ему сказал: разве может быть что-либо путное из Назарета? Филипп говорит ему: пойди и увидь.

     Нафанаил был прав – Назарет, Назерат не упоминается в Библии. Во времена Иисуса это была деревушка с населением около 120 человек. Археологи считают, что в Назарете было около 28 зданий, включая небольшую синагогу. Большинство зданий располагалось вдоль единственной улицы. В соответствии с обычным ходом мысли, найти Мессию в Назарете можно было только при наличии буйного воображения.

1:47        Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила, и сказал о нем: вот подлинный Израильтянин, в котором нет обмана.

1:48        Нафанаил Ему говорит: как это Ты меня знаешь? Иисус ему ответил и сказал: Я видел тебя до того как позвал тебя Филипп, когда ты еще был под фиговым деревом.

     Фиговое дерево обычно бывает высотой в 8м., и широтой кроны 15м. Ствол толщиной в 1 метр переходит во множество ветвей на высоте немного более метра. Дерево плодоносит 2-3 раза в год. В Библии часто упоминается как место отдыха. Большая, плотная крона надежно защищает от полуденного, летнего солнца во время сиесты.

1:49        Нафанаил ответил Ему, сказав: Раввин, Ты Сын Бога, Ты Царь Израиля!

     Так же как и в Ин. 1:41 немедленно подтверждается статус Иисуса.

1:50        Иисус ответил ему и сказал: ты веришь, потому что Я сказал тебе: Я тебя увидел под фиговым деревом. Увидишь большее чем это.

     Обещание очень примечательно. Для многих признание Иисуса является венцом их жизни. Иисус обещает Нафанаилу и нам, что это будет только началом.

1:51        И говорит ему: подлинную правду говорю вам: позже увидите небо раскрытым и Ангелов Божьих спускающихся и поднимающихся к Сыну Человеческому.

     Правда – амен, это слово на Иврите, записанное греческими буквами и повторенное дважды.

     На Иврите сравнительная степень образуется повторением слова дважды, и превосходная степень образуется повторением слова трижды. Сравнительная степень от слова “правда” трудно поддается переводу на язык, в котором такая структура невозможна. По смыслу это настоящая, подлинная, истинная правда. Хотя ученик Иоанна старался сделать язык Евангелия обычным для греческого уха, иногда он становился в тупик, как видно из данного случая.

     Выражение “Сын Человеческий” это буквальный перевод идиомы на Иврите “сын или потомок Адама”, которая означает “Человек”. Для тех обстоятельств и времени, в которых жил Иисус, назвать себя просто Человеком было весьма прозрачным намеком то, что Он являлся Мессией.

     Открытое небо – см. Иез. 1:1, символизирует прямое вмешательство Бога в человеческую жизнь.

     Ангелы Божьи спускаются и поднимаются – видение было дано в Быт. 28:12-15, где им начинается провозглашение нового договора Бога с Израилем.

     говорю вам – во всех Евангелиях есть места, где евангелист немного изменяет слова Иисуса так, что Он обращается прямо к нам.

Свадьба в Кане – чудо 1

Это первое из семи чудес описанных Иоанном. Число семь встречается в Евангелии не случайно. Как и многие евреи, Иоанн придавал особое значение числам, семь было числом Бога. См. Ин. 2:1-11, 4:46-54, 5:1-18, 6:5-14, 6:16-21, 9:1-7, 11:1-45.

 

И на третий день случилась свадьба в Кане в Галилее, и там была мать Иисуса.

И пригласили и Иисуса и Его учеников на свадьбу.

И когда попозже вино кончилось, мать Иисуса Ему говорит: нет вина у них.

И говорит Иисус ей: женщина, что мне и тебе? Еще не настало Мое время.

Его мать сказала слугам: Делайте то, что Он вам скажет.

И стояло там шесть каменных чанов для воды, для существующего у евреев очищения, вмещавших по две или по три метретеса.

Сказал им: наполните чаны водой. И наполнили их до краев.

И говорит им: зачерпните сейчас и несите к распорядителю банкета. И отнесли.

И когда распорядитель попробовал воду, превратившуюся в вино, и он не знал, откуда оно, и знали только слуги, черпавшие воду, - то распорядитель банкета позвал жениха.

И ему сказал: все люди подают сперва хорошее вино, и когда подопьют, то похуже. Ты же до сих пор хорошее вино сберег.

Так, в Кане, в Галилее, начались чудеса Иисуса, и явил Он славу Свою, и в Него уверовали Его ученики.

 

2:1          И на третий день случилась свадьба в Кане в Галилее, и там была мать Иисуса.

     После трех упоминаний о событиях произошедших “на следующий день” в Ин. 1:29, 35, 43 Иисус и ученики пришли в Галилею. Произошло это на 6-ой день после свидетельства Иоанна об Иисусе в Ин. 1:19.

     мать Иисуса – Иоанн нигде не называет Мирьям по имени.

     Кана – по всей видимости, поселение малых размеров, местоположение неизвестно. 

 

2:2          И пригласили и Иисуса и Его учеников на свадьбу.

     На Ближнем Востоке было принято свадьбы устраивать с размахом, когда собирался весь клан, человек 300-400.

2:3          И когда попозже вино кончилось, мать Иисуса Ему говорит: нет вина у них.

2:4          И говорит Иисус ей: женщина, что мне и тебе? Еще не настало Мое время.

     что мне и тебе – идиоматическое выражение на Иврите, “какое отношение я ко всему этому имею?”

     Для Иоанна важно, что миссия Иисуса началась в ответ на просьбу. Не Бог навязывает Свою волю, а человек просит о вмешательстве в жизнь. Отсюда и подчеркнутая дистанция между Иисусом и Его матерью, совершенно необычная для отношений сын-мать, но типичная для отношений Бог-человек.

2:5          Его мать сказала слугам: Делайте то, что Он вам скажет.

     Мать Иисуса не испытывает никаких сомнений в том что произойдет.

2:6          И стояло там шесть каменных чанов для воды, для существующего у евреев очищения, вмещавших по две или по три метретеса.

     Метретес – около 40 литров, полторы амфоры. Каждая емкость вмещала, следовательно, 80-120 литров, т.е. примерно размером с бочку.

     существующего у евреев очищения – для того же, что мы делаем сегодня не задумываясь – умывания лица, рук, ног, мытья посуды. Если учесть что и в средние века люди мылись 2-3 раза в год, то еврейская чистота была необычной, и нуждалась в разъяснении.

2:7          Сказал им: наполните чаны водой. И наполнили их до краев.

     То, что емкости были пусты или полупусты понятно для всех кто жил на Ближнем Востоке. При тамошней нехватке воды, дождевая вода собиралась в емкости и расходовалась позднее. Летом, перед началом осенних и зимних дождей, вода была уже израсходована.   

2:8          И говорит им: зачерпните сейчас и несите к распорядителю банкета. И отнесли.

     распорядитель банкета – архитриклинос, работа, которая сегодня почти такая же, как была и тогда.

2:9          И когда распорядитель попробовал воду, превратившуюся в вино, и он не знал, откуда оно, и знали только слуги, черпавшие воду, - то распорядитель банкета позвал жениха.

2:10        И ему сказал: все люди подают сперва хорошее вино, и когда подопьют, то похуже. Ты же до сих пор хорошее вино сберег.

     К сожалению, слова распорядителя банкета полностью противоречат выдумке о безалкогольном вине. Общеизвестно, что большое количество алкоголя притупляет вкусовые ощущения, а потому, полупьяные не особенно разбираются в том, что попадает им в рот. Соответственно, появляется возможность сэкономить.  

2:11        Так, в Кане, в Галилее, начались чудеса Иисуса, и явил Он славу Свою, и в Него уверовали Его ученики.

     Чудеса – более точно знаки, потому как именно по знакам должны были узнать Мессию, не по чудесам.

     Если ранее ученики верили, что Иисус - Мессия, то теперь сомнений не осталось.

     Слава – Шекина – видимая радость присутствия Бога. Иоанн продолжает доказывать, что Иисус – Бог.

Очищение Храма

После этого Он спустился в Кафарнаум, и Его мать, и братья, и Его ученики, и пробыли там несколько дней.

И приближалась еврейская Пасха, и поднялся в Иерусалим Иисус.

И обнаружил, что в Храме продавали быков, и овец, и голубей, и сидели менялы денег.

И, собрав в плетку веревки, выгнал всех из Храма, и овец, и быков, и, столы опрокинув, деньги у менял рассыпал.

И сказал продавцам голубей: возьмите это отсюда, не превращайте дом Отца Моего в торговую лавку!

Вспомнили ученики Его, что написано: ревность к Дому Твоему поглощает Меня.

 

2:12        После этого Он спустился в Кафарнаум, и Его мать, и братья, и Его ученики, и пробыли там несколько дней.

     Кафарнаум – Капернаум, Кфар Нахум – селение Нахума. Город был примерно в 3 раза больше Назарета. В настоящее время раскопки Капернаума ведутся на холме называемом Телл Хум. Степень влияния Рима на жизнь рядовых обитателей можно проследить хотя бы по тому, что в Капернауме раскопали римский верстовой столб, показывающий дистанцию по дороге от Рима.

     Спустился – у евреев принято до сих пор определять местоположение по отношению к Иерусалиму, в который всегда поднимаются. В основе этого устойчивого понятия лежит дорога от реки Иордан, где армия Иисуса Навина начала завоевание страны, до Иерусалима. Соответственно, из Иерусалима всегда только спускаются. Дорога шла по восточному берегу Иордана, и у озера Кенирет круто заворачивала к Назарету.

2:13        И приближалась еврейская Пасха, и поднялся в Иерусалим Иисус.

     поднялся в Иерусалим - идиома на Иврите, в Иерусалим всегда идут вверх, поднимаются. При уходе из Иерусалима – спускаются. Путешествие из Гималаев в Иерусалим все равно будет подъемом, а из Иерусалима в Гималаи - спуском. Выражение это осталось как напоминание, о дороге начиная с переправы через реку Иордан и через Иерихон в Иерусалим. Эта дорога, действительно, идет все время вверх.

2:14        И обнаружил, что в Храме продавали быков, и овец, и голубей, и сидели менялы денег.

     О том, где продавали и меняли деньги, смотри прим. к Мк. 11:15. В самом Храме подобная деятельность была запрещена.

2:15        И, собрав в плетку веревки, выгнал всех из Храма, и овец, и быков, и, столы опрокинув, деньги у менял рассыпал.

     Иоанн рисует портрет человека охваченного яростью, и в такой момент никакие споры невозможны – все просто-напросто разбегаются.

2:16        И сказал продавцам голубей: возьмите это отсюда, не превращайте дом Отца Моего в торговую лавку!

2:17        Вспомнили ученики Его, что написано: ревность к Дому Твоему поглощает Меня.

     См. Пс. 69:9 (68: 10), но лучше читать в контексте Пс. 69:6-12. Иоанн утверждает связь между царем Давидом и Иисусом, что является еще одним признаком Мессии.

Предсказание чуда воскресения

И на это евреи ответили и сказали: Какой знак Ты покажешь нам, что имеешь право так поступать?

Ответил Иисус и им сказал: разрушьте этот храм, и в три дня Я воздвигну его.

И на это евреи сказали: и сорок шесть лет строился этот Храм, и в три дня Ты воздвигнешь его?

И Он говорил о храме Своего тела.

И когда воскрешен был из мертвых, то Его ученики вспомнили, что это Он говорил, и поверили Писанию и в слова, которые говорил Иисус.

И когда был в Иерусалиме во время праздника Пейсах, то многие уверовали в Его имя, в том, что Он сделал, увидев знаки.

И Иисус не доверялся им, потому что всех их знал.

И не нуждался, чтобы о человеке кто-либо рассказал, и знал, что в человеке, Сам.

 

2:18        И на это евреи ответили и сказали: Какой знак Ты покажешь нам, что имеешь право так поступать?

     Хотя этот стих, также как и несколько других, использовался для доказательства верности антисемитизма, нужно отметить, что те, кто разгоняли торговцев, были евреями, те, кто разгонял, были евреями, те, кто пришел расспрашивать, были евреями. Даже те, кто стоял в сторонке и ни во что не вмешивался, таки были евреями. Везде, по контексту, там,  где Иоанн говорит евреи, он имеет в виду религиозные власти.

     Интересно отношение к явному нарушению общественного порядка. Там, где бы мы вызвали власти и не задавали бы вопросов, евреи интересуются знаками, чтобы ненароком не обидеть пророка.

2:19        Ответил Иисус и им сказал: разрушьте этот храм, и в три дня Я воздвигну его.

2:20        И на это евреи сказали: и сорок шесть лет строился этот Храм, и в три дня Ты воздвигнешь его?

     сорок шесть лет строился Храм – Храм начали перестраивать в 20г. до н.э. во время царствования Ирода Великого. Перестройка продолжалась до 63г. н.э. По всей видимости, 46 – это число лет, которое прошло с момента начала перестройки до момента этой беседы, которая, тогда состоялась в 26-27г. н.э.

2:21        И Он говорил о храме Своего тела.

2:22        И когда воскрешен был из мертвых, то Его ученики вспомнили, что это Он говорил, и поверили Писанию и в слова, которые говорил Иисус.

     Снова, как в Ин. 2:11, подчеркивается, что не чудеса делал Иисус, а были это знаки, что Он – Мессия.

     Описана, снова, несколько другая вера. Основой христианства сегодня является смерть Иисуса и Его воскресение. На них оно и утверждено.

2:23        И когда был в Иерусалиме во время праздника Пейсах, то многие уверовали в Его имя, в том, что Он сделал, увидев знаки.

     Пейсах – греч. Пасха, в силу целого ряда исторических причин, к сожалению, Пасха и Пейсах имеют разное содержание и форму. Однако в Иерусалиме был именно Пейсах, на который собирались в Иерусалим все, кто мог это сделать, см. Втор. 16:5-6.

     уверовали в Его имя – типичный, буквальный перевод на Греческий язык с Иврита идиоматического выражения. На Иврите имя и человек – синонимы.

2:24        И Иисус не доверялся им, потому что всех их знал.

     Несмотря на то, что люди поверили в то, что Иисус Мессия, они не последовали за ним. Они продолжали вести привычный, прежний образ жизни. Как верно подметил это Иоанн, ведь наши церкви тоже полны таких людей.   

2:25        И не нуждался, чтобы о человеке кто-либо рассказал, и знал, что в человеке, Сам.

Никодемус

И был человек из фарисеев по имени Никодемус, еврейский начальник.

Он пришел ночью и Ему сказал: Раввин! Мы знаем, что Ты учитель, от Бога пришедший. И таких знаков, какие  Ты совершаешь, никто не может сделать, если Бог с ним не будет.

Иисус ему ответил и сказал: подлинную правду тебе говорю - тот, кто не родился заново, не может увидеть Царство Божье.  

Ему говорит Никодемус: Как может пожилой человек родиться? Ведь он не может же он во второй раз войти своей матери в утробу и родиться?

Иисус ответил: подлинную правду тебе говорю - тот, кто не родится от воды и Духа, не сможет войти в Царство Божье.

От плоти родится плоть, и от Духа родится дух.

Не удивляйся тому, что Я тебе сказал: Вам надо родиться заново.

Ветер веет, где хочет, и звук его слышишь, но не знаешь, откуда он появился и куда направляется. С тем, кто родился от Духа - также.

 

3:1          И был человек из фарисеев по имени Никодемус, еврейский начальник.

3:2          Он пришел ночью и Ему сказал: Раввин! Мы знаем, что Ты учитель, от Бога пришедший. И таких знаков, какие  Ты совершаешь, никто не может сделать, если Бог с ним не будет.

     Мы знаем – Никодемус пришел как представитель от группы, и, очевидно, хотел задать целый ряд вопросов. Но разговор явно пошел не так, как предполагалось.

3:3          Иисус ему ответил и сказал: подлинную правду тебе говорю - тот, кто не родился заново, не может увидеть Царство Божье.  

     подлинная правда - см. прим. к Ин. 1:51.

     родиться заново – греч. анофен, снова, опять или свыше, сверху. В Новом Завете можно найти оба случая – в Ин. 19:11 и в Гал. 4:9.

     Иисус совершенно не ответил на слова лести, призванные начать разговор и расположить собеседника к себе.

3:4          Ему говорит Никодемус: Как может пожилой человек родиться? Ведь он не может же он во второй раз войти своей матери в утробу и родиться?

     Ничто не подготовило Никодемуса к такому ответу – в Иудаизме нет понятия второго рождения.

3:5          Иисус ответил: подлинную правду тебе говорю - тот, кто не родится от воды и Духа, не сможет войти в Царство Божье.

     подлинная правда - см. прим. к Ин. 1:51.

     вода и Дух – существует пять главных объяснений этому выражению, но лучше дальнейшему тексту.

3:6          От плоти родится плоть, и от Духа родится дух.

     Обосновывается двойная природа человека.

     На Иврите плоть или тело обозначает не только мышцы и кости, но и кровь. Кровь же является жизненной силой человека (см. Втор. 12:23, Лев. 17:14), местом, где обитает душа (Лев. 17:11), что вполне логично для людей веривших в то, что человек думает сердцем.

3:7          Не удивляйся тому, что Я тебе сказал: Вам надо родиться заново.

     С этого места начинается интересная часть: Иоанн накладывает свой ответ на ответ Иисуса, и такое смешение звучит то, как ответ Никодемусу, то, как обращение ко всем нам.

3:8          Ветер веет, где хочет, и звук его слышишь, но не знаешь, откуда он появился и куда направляется. С тем, кто родился от Духа - также.

     Игра слов на Иврите – руах означает ветер, но также дыхание, жизненную силу, дух.

     Иисус опирается на текст из Быт. 2:7:

И создал Господь Бог человека из глины земной, и вдунул в ноздри его дыхание жизни, и стал человек живой душой.

     По аналогии с этим текстом, людям, для того чтобы ожить, нужен Бог.

     Способ мышления у семитских народов включает очень широкое применение аналогии. Евреи называют это правилом Гезера Шава.

Никодемус, учение о рождении свыше

Отвечал Никодемус и сказал Ему: Разве так может быть?    

Иисус ответил и ему сказал: ты - учитель Израиля, и не знаешь этого?

Подлинную правду тебе говорю: мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели, а вы свидетельства наше не принимаете.

Если Я сказал вам о земном, и вы не верите, - как же вы поверите, если скажу вам о небесном?

И не поднимался на небеса никто, только Сын Человеческий с небес спустившийся.

И как Моисей поднял змея в пустыне, так же  должен быть поднят Сын Человеческий,

чтобы каждый верующий в Нем имел вечную жизнь.

И так полюбил Бог мир, что отдал Сына Своего единственного, чтобы каждый в Него верующий, не погиб, но имел вечную жизнь.

И не послал Бог Сына в мир, чтобы осудить мир, но чтобы через Него мир был спасен.

Верующий в Него не будет осужден, а неверующий уже осужден, потому что не поверил в имя единственного Сына Божьего.

И осуждены они в том, что пришел в мир свет, и любили люди тьму больше, чем свет, и дела их злы.

И любой, зло делающий, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не выставить на позор свои дела.

И живущий в правде идет к свету, чтобы дела его стали явными, потому что они свершаются в Боге.

 

3:9          Отвечал Никодемус и сказал Ему: Разве так может быть?    

3:10        Иисус ответил и ему сказал: ты - учитель Израиля, и не знаешь этого?

     Интересный разговор получается: Иисус предполагает, что Никодемус обязан знать, в то время как Никодемус утверждает, что не может этого знать. Противоречие между ними разрешимо только одним способом – Никодемус мог задать вопрос, и не задал.

3:11        Подлинную правду тебе говорю: мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели, а вы свидетельства наше не принимаете.

     подлинная правда - см. прим. к Ин. 1:51.

     Здесь уже более явно, что Иоанн совмещает свой ответ с ответом Иисуса, и такое смешение звучит то, как ответ Никодемусу, то, как обращение ко всем нам.

     Следует еще раз подчеркнуть, что противостояние “мы” и “вы” определяется только отношением к Мессии. И “мы” и “вы” являются евреями.

3:12        Если Я сказал вам о земном, и вы не верите, - как же вы поверите, если скажу вам о небесном?

3:13        И не поднимался на небеса никто, только Сын Человеческий с небес спустившийся.

     Скорее всего, это уже не слова Иисуса, а слова Иоанна, отражающие рождение Иисуса и вознесение на небеса.

3:14        И как Моисей поднял змея в пустыне, так же  должен быть поднят Сын Человеческий,

     См. Числ. 21:4-9. В очередной раз употребляется правило Гезера Шава. Правило это – рассуждение, и доказательство, по аналогии, которое рассматривает исходный текст и новый,  совпадает хотя бы одно слово. В нашем случае это слово - “поднят”. Вполне очевидно, что правило Гезера Шава субъективно, а потому должно применяться с большой осторожностью и с пониманием цепочки доказательства. Следует отметить, что для людей привыкших к системам мышления отличных от семитской, это правило представляет большую сложность в понимании.

3:15        чтобы каждый верующий в Нем имел вечную жизнь.

     Цель аналогии становится вполне очевидной – при Моисее люди возвращались к земной жизни, в Новом Завете они возвращаются к вечной.

3:16        И так полюбил Бог мир, что отдал Сына Своего единственного, чтобы каждый в Него верующий, не погиб, но имел вечную жизнь.

     Одно из наиболее цитируемых мест в Библии.

     Союз “и” в начале предложения свидетельствует о том, что мысль была сформирована на Иврите.

3:17        И не послал Бог Сына в мир, чтобы осудить мир, но чтобы через Него мир был спасен.

     См. Иез. 18:23, 32.

     Иоанн напоминает о двух появлениях Иисуса – в первый раз как спаситель, и второй раз как судья.

3:18        Верующий в Него не будет осужден, а неверующий уже осужден, потому что не поверил в имя единственного Сына Божьего.

     верующим в имя – евреи отождествляли имя и человека.

     Обычно неверующие с трудом понимают, что неверие является самым тяжким грехом, который они могут совершить.

3:19        И осуждены они в том, что пришел в мир свет, и любили люди тьму больше, чем свет, и дела их злы.

     Одна из особенностей Иоанна – черно-белое видение мира. Но по отношению к Богу так оно и есть.

3:20        И любой, зло делающий, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не выставить на позор свои дела.

     Неверие является только следствием состояния души.

3:21        И живущий в правде идет к свету, чтобы дела его стали явными, потому что они свершаются в Боге.

     Хочешь ничего не таить – живи в Боге!

Иоанн Креститель – продолжение, часть 2

После этого ушел Иисус и Его ученики в землю Иудеи, и оставался там с ними, и крестил.

И Иоанн также и крестил в Аиноне, вблизи Салима, потому что там было много воды, и туда приходили, и крестились.

И Иоанн еще не был брошен в тюрьму.

И тогда возник спор у нескольких учеников Иоанна с одним евреем об очищении.

И пришли к Иоанну и сказали ему: раввин, тот кто был с тобой за Иорданом, о ком ты свидетельствовал, так Он тоже крестит, и все идут к Нему!

Иоанн ответил и сказал: не может человек получить ничего, если не дано ему будет с небес.

Вы сами мои свидетели, что я сказал: я не Мессия, но раньше Его я послан.

Жениху принадлежит невеста, и друг жениха стоит рядом и слушает его, радостно радуется, голос жениха слыша. И это выполнилась моя радость.

Он должен возрасти, а я уменьшиться.

Свыше приходящий всех выше, кто от земли – земной, и говорит по земному, с небес приходящий всех выше.

И свидетельствует Он о том, что видел и слышал, и Его свидетельства не принимает никто.

Тот, кто принял свидетельство Его, то печать приложил к тому, что истинен Бог.

И кого Бог послал, тот говорит слова Божьи, и Бог дает Духа не меря.

Отец любит Сына, и отдал все в руку Его.

Тот, кто верит в Сына жизнь вечную имеет, и кто не верит в Сына жизни не увидит, но гнев Божий пребудет на нем.

 

3:22        После этого ушел Иисус и Его ученики в землю Иудеи, и оставался там с ними, и крестил.

     земля Иудеи – она же земля Иудейская, земля Израилева, еретц Израел. Хотя имел в виду Марк именно еретц Израел (Иврит) - землю Израилеву, но существовала на карте все-таки провинция Иудея. На Греческом это земля Иудейская.

3:23        И Иоанн также и крестил в Аиноне, вблизи Салима, потому что там было много воды, и туда приходили, и крестились.

     Аинон – может быть находился в восточных окрестностях города Схем, современный Наблус. Однако все это довольно далеко от реки Иордан – 30 км. и от Иерихона – 40 км.

3:24        И Иоанн еще не был брошен в тюрьму.

3:25        И тогда возник спор у нескольких учеников Иоанна с одним евреем об очищении.

     Нужно отметить, что все участвующие в споре были евреями. Везде, по контексту, там,  где Иоанн говорит евреи, он имеет в виду религиозные власти, cм. Ин. 2:18.

     Следует также отметить, что среди евреев многие просто любят поспорить.

     Очищение – по всей вероятности крещение, но может быть и любой другой обряд ритуального очищения.   

3:26        И пришли к Иоанну и сказали ему: раввин, тот кто был с тобой за Иорданом, о ком ты свидетельствовал, так Он тоже крестит, и все идут к Нему!

     Крещение – греч. баптизмо, погружать, окунать, умывать, очистить, обычай входящий в религиозную практику евреев. Лк. 11:38 употребляет это слово именно для умывания рук перед едой. В еврейской традиции очищение проводится в микве – специальном бассейне, вода в котором должна быть проточной. Погружение в микву является важной частью обряда принятия Иудаизма и означает символическое очищение от прежних грехов.

     Греческое слово “крестить” употребляется в поэме Никандра (около 200г. до н.э.) о засолке огурцов.

     Текст показывает, что Иоанн покинул окрестности реки Иордан, см. Ин. 3:23.

3:27        Иоанн ответил и сказал: не может человек получить ничего, если не дано ему будет с небес.

3:28        Вы сами мои свидетели, что я сказал: я не Мессия, но раньше Его я послан.

     См. Ин. 1:15-24.

3:29        Жениху принадлежит невеста, и друг жениха стоит рядом и слушает его, радостно радуется, голос жениха слыша. И это выполнилась моя радость.

     радостно радуется - на Иврите сравнительная степень образуется повторением слова дважды, и превосходная степень образуется повторением слова трижды. Правильнее перевести как “радуется неимоверно”.

3:30        Он должен возрасти, а я уменьшиться.

3:31        Свыше приходящий всех выше, кто от земли – земной, и говорит по земному, с небес приходящий всех выше.

     Скорее всего, в стихах 31-36 это уже не слова Иоанна Баптиста, а слова Евангелиста, отражающие события произошедшие намного позднее.

     Земля – Бог создал человека из глины.

3:32        И свидетельствует Он о том, что видел и слышал, и Его свидетельства не принимает никто.

     Явное преувеличение, сам Иоанн то принял.

3:33        Тот, кто принял свидетельство Его, то печать приложил к тому, что истинен Бог.

     Образ печати и веры Иоанн будет использовать в Откровении.

3:34        И кого Бог послал, тот говорит слова Божьи, и Бог дает Духа не меря.

3:35        Отец любит Сына, и отдал все в руку Его.

3:36        Тот, кто верит в Сына жизнь вечную имеет, и кто не верит в Сына жизни не увидит, но гнев Божий пребудет на нем.

     К сожалению, грех неверия из-за отсутствия информации остается грехом. Апостол Павел в послании к Римлянам будет подробно рассматрвать эту отговорку, и придет к заключению, что все в мире дышит Богом.

Иисус идет в Самарию

И после того как Иисус узнал, что фарисеи услышали, что Он делает и крестит больше учеников, чем Иоанн,   

хотя не сам Иисус крестил, а Его ученики,

то покинул Иудею и снова ушел в Галилею.

И нужно было идти через Самарию.

И приходит Он в самаритянский город с названием Сихар, рядом участка земли, что дал Иаков своему сыну Иосифу.

И был там колодец Иакова. И Иисус, утомленный путешествием, присел у колодца. Было около шестого часа.

 

4:1          И после того как Иисус узнал, что фарисеи услышали, что Он делает и крестит больше учеников, чем Иоанн,    

     фарисеи - см. прим. к Ин. 1:24.

4:2          хотя не сам Иисус крестил, а Его ученики,

4:3          то покинул Иудею и снова ушел в Галилею.

     По всей видимости, Иисус ожидал, что неприязненное отношение религиозных властей к Иоанну распространится на Него тоже, и хотел быть там, где Его существование не вызывало конкуренции.

4:4          И нужно было идти через Самарию.

     Из Иудеи в Галилею лежало два пути: прямой, через Самарию, и кружной, с выходом в Заиорданье, по местам, где жили евреи. Евреи и самаритяне жили как собака с кошкой потому, что самаритяне одновременно верили в Бога и поклонялись другим богам. Каждый из них настаивал на правильности своей религии. Хуже всего самаритяне и евреи имели общих предков. В самаритянскую Библию входило только Пятикнижие, так как раскол произошел во время Вавилонского изгнания. То, что по приказу первосвященника Гиркана во II в. до н.э. был сожжен главный самаритянский храм на горе Геризим, отношений не улучшило. А обиды на Ближнем Востоке длятся столетиями: во всех семитских языках нет ни будущего, ни прошедшего времени.

4:5          И приходит Он в самаритянский город с названием Сихар, рядом участка земли, что дал Иаков своему сыну Иосифу.

     Сихар – вероятнее всего это Аскар, поселение в одном километре к северу от колодца Иакова. Все это находится в окрестностях города Схем, современный Наблус.

     Про участок земли см. Быт. 33:18-20, Быт. 48:21-22, Ис. Нав. 24:32.

4:6          И был там колодец Иакова. И Иисус, утомленный путешествием, присел у колодца. Было около шестого часа.

     Колодец Иакова находится у подножия горы Геризим.

     шестой час – по всей видимости, еврейский метод счисления времени от рассвета, 11-12 часов утра.

Беседа с самаритянской женщиной

Пришла женщина из Самарии набрать воды. Дай мне напиться, – говорит ей Иисус.

И Его ученики ушли в город купить еды.

И сказала Ему женщина самаритянка: как это так, что ты, еврей, просишь пить у меня, несмотря на то, что я самаритянская женщина? И евреи с самаритянами не говорят даже.

Иисус ответил ей и сказал: если бы ты знала Божий дар и кто тебе говорит: дай Мне пить, то ты сама попросила бы Его, и Он тебе дал бы живую воду.

Женщина Ему говорит: господин, и тебе зачерпнуть нечем, а колодезь глубокий. И откуда у тебя живая вода?

Разве ты больше отца нашего Иакова, который дал нам этот колодец, и сам пил из него, и его дети, и его скот?

Иисус ответил ей и сказал: любой, кто пьет эту воду, опять испытает жажду.

А тот кто будет пить воду, которую Я дам ему, тот ни за что никогда не испытает жажду, но вода, которую Я ему дам, будет в нём родником вытекающим в вечную жизнь.

Женщина Ему говорит: господин, дай мне этой воды, чтобы мне не испытывать жажды и не приходить сюда по воду.

Иисус говорит ей: пойди, позови своего мужа и возвращайся сюда.

Женщина ответила и сказала: нет у меня мужа. Иисус ей говорит: ты сказала честно, что у тебя нет мужа.

И было у тебя пять мужей, и тот, кого сейчас имеешь, тебе не муж, - ты сказала правдиво.

Женщина говорит Ему: Господин, я вижу, что Ты пророк.

Наши отцы поклонялись Богу на этой горе, и вы говорите, что место, где нужно поклоняться, находится в Иерусалиме.

Иисус ей говорит: женщина, верь Мне, что час наступает, когда ни на этой горе, ни в Иерусалиме будете Отцу поклоняться.

Вы не знаете, чему поклоняетесь, а мы знаем, кому поклоняемся, ведь от евреев спасение.

Но час наступает и уже наступил, когда подлинные поклонники будут поклоняться Отцу и в духе и в истине, и таких поклонников Себе ищет Отец.

Бог это дух, и Ему поклоняющиеся должны поклоняться в духе и истине.

Женщина Ему говорит: знаю, что придет Мессия, то есть Христос. Он когда придет, то разъяснит нам все.

Иисус говорит ей: это Я, кто с тобой говорит.

 

4:7          Пришла женщина из Самарии набрать воды. Дай мне напиться, – говорит ей Иисус.

     К колодцу каждый приходил со своим ведром.

4:8          И Его ученики ушли в город купить еды.

4:9          И сказала Ему женщина самаритянка: как это так, что ты, еврей, просишь пить у меня, несмотря на то, что я самаритянская женщина? И евреи с самаритянами не говорят даже.

     говорят даже - сунгхраомаи – общаться, говорить, торговать, помогать, все что предполагает систему взаимоотношений. Иосиф Флавий упоминает о столкновениях в 52 году между евреями и самаритянами и принямшими такой размах, что потребовавали вмешательства римской армии.

     Иисус допускает неслыханное нарушение правил: общение с дважды ритуально нечистой женщиной – во-первых, потому что она самаритянка, во-вторых, потому что она женщина.

4:10        Иисус ответил ей и сказал: если бы ты знала Божий дар и кто тебе говорит: дай Мне пить, то ты сама попросила бы Его, и Он тебе дал бы живую воду.

     Дар – дореа, подарок от доброты сердца, с упором на доброту. В Новом Завете употребляется только по отношению к духовным дарам, см. Деян. 2:28, Деян. 8:20, 11:17, Рим. 5:15, 17, 2 Кор. 9:15, Еф. 3:7, Еф. 4:7, Евр. 6:4. 

     живую воду – никакого необычного свойства у этой воды нет, евреи называют так проточную воду. Однако, для обряда ритуального очищения (и во время принятия Иудаизма) должна была быть использована только проточная вода. Вода в колодце, по определению, проточной водой не является. В Израиле воды всегда не хватало, и источник воды, или родник, был тем, чем в других местах является месторождение золота.  Иеремия использовал эти слова макор майим чайиим в Иер. 2:13 и 17:13,  в первом случае в очень эффектном образе. Позднее, в Зах. 14:8 выражение было использовано снова. Но более всех его использует Иоанн в Ин. 4:10, 7:38 и далее в  Откр. 7:17, 21:6, 22:1, 22:17.

     Как бы ни называли эту воду – родник проточной воды, просто родник, источник живительной воды, - в конце Откровения Иоанн, обыгрывая оттенки выражения на Иврите, все больше и больше придает ей новое значение: источник воды жизни. Однако, Иисус сделал это первым - см. Ин. 4:14.

 

4:11        Женщина Ему говорит: господин, и тебе зачерпнуть нечем, а колодезь глубокий. И откуда у тебя живая вода?

     Разговор развивается по знакомому пути, Иисус говорит о Боге, собеседница – о материальном.

     С опозданием до женщины доходит, что разговор уже идет о проточной воде, которой в округе и в помине нет!

4:12        Разве ты больше отца нашего Иакова, который дал нам этот колодец, и сам пил из него, и его дети, и его скот?

     Женщина подчеркивает общность предков между самаритянами и евреями.

4:13        Иисус ответил ей и сказал: любой, кто пьет эту воду, опять испытает жажду.

4:14        А тот кто будет пить воду, которую Я дам ему, тот ни за что никогда не испытает жажду, но вода, которую Я ему дам, будет в нём родником вытекающим в вечную жизнь.

     Слова Иисуса вызывают мощную ассоциацию со словами из Иер. 2:12-13, Иер. 17:13-14, Зах. 14:8. Иоанн еще несколько раз вернется к этому образу.

     Евреи часто сравнивали Библию с колодцем, который копали праотцы. Паралель между Библией и колодцем Иакова, у которого они стояли, - очевидна.

4:15        Женщина Ему говорит: господин, дай мне этой воды, чтобы мне не испытывать жажды и не приходить сюда по воду.

     Женщина по-прежнему понимает только буквально то, что ей сказали, несмотря на невозможность этого. Несмотря на отсутствие сообразительности ей присущи две черты – желание быть с Богом, и желание улучшить ее жизнь. Многие люди, намного более смекалистые, чем самаритянская женщина, такими чертами почему-то не обладают…

4:16        Иисус говорит ей: пойди, позови своего мужа и возвращайся сюда.

4:17        Женщина ответила и сказала: нет у меня мужа. Иисус ей говорит: ты сказала честно, что у тебя нет мужа.

4:18        И было у тебя пять мужей, и тот, кого сейчас имеешь, тебе не муж, - ты сказала правдиво.

     По всей видимости, самаритянка не осталась вдовой пять раз, а было разведена. Получить развод несколько раз означало, что ей присущи невидимые недостатки, которые не дают возможность создания прочной семьи. Нужно учитывать также, что с каждым разводом общественное положение женщины на Ближнем Востоке значительно понижалось.

4:19        Женщина говорит Ему: Господин, я вижу, что Ты пророк.

4:20        Наши отцы поклонялись Богу на этой горе, и вы говорите, что место, где нужно поклоняться, находится в Иерусалиме.

Гора - гора Геризим.

    Женщина не нашла ничего лучшего чем смешать политику и религию вместе, как будто это наиболее жизненный для нее вопрос, без которого она не может обойтись. Обычно, после такого вопроса люди разругивались вдрызг, да еще и мордобой порой затевали.

4:21        Иисус ей говорит: женщина, верь Мне, что час наступает, когда ни на этой горе, ни в Иерусалиме будете Отцу поклоняться.

     Ответ Иисуса по-прежнему полон неожиданностей.

4:22        Вы не знаете, чему поклоняетесь, а мы знаем, кому поклоняемся, ведь от евреев спасение.

4:23        Но час наступает и уже наступил, когда подлинные поклонники будут поклоняться Отцу и в духе и в истине, и таких поклонников Себе ищет Отец.

     Иисус подтверждает, что царство Бога уже настало, см. Мк. 1:15, где сказано, что Царство Божье наступает, и оно уже наступило.

     Интерестно, что слово “близко”, употребленное Марком, на Иврите означает время, которое только что наступило. Ученик Иоанна, осознавая то, что на Греческом выражение понимается не так, делает его понятным.

4:24        Бог это дух, и Ему поклоняющиеся должны поклоняться в духе и истине.

     Точное понимание этой фразы затруднительно. Скорее всего, это указание на постоянное присутствие Святого Духа в верующих, и возврат к учению без многочисленных правил, добавленных людьми, пусть даже в самых лучших намерениях, и сделавших прямое общение с Богом поиском в лабиринте.  

4:25        Женщина Ему говорит: знаю, что придет Мессия, то есть Христос. Он когда придет, то разъяснит нам все.

     Самаритянский мессия значительно отличался еврейского Мессии, потому что многие черты Мессии описаны в книгах, которые самаритяне не признавали (а признавали они только Пятикнижие).

4:26        Иисус говорит ей: это Я, кто с тобой говорит.

Приход учеников

И в это время пришли Его ученики, и удивились, что Он разговаривал с женщиною, однако ни один не спросил, что Ему надо или о чем разговаривает с нею?

И тогда женщина оставила свой кувшин для воды и ушла в город, и говорит людям:

идите посмотреть на человека, который рассказал мне обо всем, что я сделала - не Христос ли он?

Вышли они из города, и пошли к Нему.

 

4:27        И в это время пришли Его ученики, и удивились, что Он разговаривал с женщиною, однако ни один не спросил, что Ему надо или о чем разговаривает с нею?

     Ученики предпочли “не заметить” такое нарушение обычаев.

4:28        И тогда женщина оставила свой кувшин для воды и ушла в город, и говорит людям:

     Ушла – скорее побежала, на Греческом может быть и то и другое. Кувшин с водой ее бы замедлил.

4:29        идите посмотреть на человека, который рассказал мне обо всем, что я сделала - не Христос ли он?

     Похоже, что самаритянка, не смотря ни на что, не уверена в том, что это Мессия. Она нуждается а мнении других людей.

4:30        Вышли они из города, и пошли к Нему.

Учение о жатве

Тем временем ученики просили Его сказав: Раввин, покушай.

И Он сказал им: у Меня есть пища, о которой вы не знаете.

И ученики говорили друг другу: разве кто-либо принес Ему поесть?

Иисус им говорит: пища Моя - это творить волю Меня пославшего, и завершить Его дело.

Не вы ли говорите, что еще четыре месяца, и жатва наступит? А Я говорю вам: ваши глаза поднимите и посмотрите на нивы, как они побелели и вызрели для жатвы.

Жнец получает награду и урожай собирает в вечную жизнь, так что радуются вместе тот, кто сеял, и тот, кто жал.

И правдиво сказанное: один сеет, а другой жнет.

Я послал вас жать то, что вы не сделали: другие работали, а вы вошли в сделанное ими.

 

4:31        Тем временем ученики просили Его сказав: Раввин, покушай.

4:32        И Он сказал им: у Меня есть пища, о которой вы не знаете.

     Ученики-то знали, что никакой еды нет, они сами только что ее купили.

4:33        И ученики говорили друг другу: разве кто-либо принес Ему поесть?

4:34        Иисус им говорит: пища Моя - это творить волю Меня пославшего, и завершить Его дело.

     Не хлебом единым жив человек!

4:35        Не вы ли говорите, что еще четыре месяца, и жатва наступит? А Я говорю вам: ваши глаза поднимите и посмотрите на нивы, как они побелели и вызрели для жатвы.

     четыре месяца – время от посева до жатвы. Урожай овса (он-то и белеет когда созревает) собирали в Марте.       

     По-прежнему Иисус говорит о духовной жатве, о том, что в каждом человеке заложена жажда Бога. И если она не убита, то такой человек готов к восприятию Бога.

4:36        Жнец получает награду и урожай собирает в вечную жизнь, так что радуются вместе тот, кто сеял, и тот, кто жал.

     Очередной пример по аналогии, или применение “семитской логики”. Поскольку ученики сами не сеяли, то сеятелем должен был быть сам Иисус.

4:37        И правдиво сказанное: один сеет, а другой жнет.

     Слова взяты из Библии, см. Иов 31:8, Мих. 6:15, где они имеют негативный оттенок. Иисус же придает им положительный смысл.

4:38        Я послал вас жать то, что вы не сделали: другие работали, а вы вошли в сделанное ими.

     Это еще один пример буквального перевода на Греческий язык идиомы на Иврите.

     Строго говоря, по Евангелию Иоанна Иисус еще никого никуда не послал. Опять Иоанн совмещает то, что говорил Иисус ученикам, с тем, что сам Иоанн говорит нам. Кроме того, возможно, что Иисус намекал на Ам. 9:13, где контекст говорит об единении евреев и неевреев в Боге.

В гостях у самаритян

И много самаритян из этого города уверовало в Него благодаря словам женщины, засвидетельствовавшей, что Он рассказал ей все, что она сделала.

И когда самаритяне пришли к Нему, то просили Его еще побыть у них, и остался там на два дня.

И гораздо больше людей уверовали по слову Его.

А этой женщине сказали: Теперь мы веруем не потому, что ты рассказала, и мы сами слышали и узнали, что Он действительно Спаситель мира.

 

4:39        И много самаритян из этого города уверовало в Него благодаря словам женщины, засвидетельствовавшей, что Он рассказал ей все, что она сделала.

     Характерно, однако, что самаритяне не последовали за Иисусом, что вызывает различные предположения о том, во что же они поверили. 

4:40        И когда самаритяне пришли к Нему, то просили Его еще побыть у них, и остался там на два дня.

4:41        И гораздо больше людей уверовали по слову Его.

4:42        А этой женщине сказали: Теперь мы веруем не потому, что ты рассказала, и мы сами слышали и узнали, что Он действительно Спаситель мира.

     Спаситель мира – Иоанн употребляет этот титул еще один раз – в 1 Ин. 4:14.

     Несмотря на признание Иисуса, повторяется то же что было в Ин. 2:23-24, за Иисусом не последовал никто.

 

Исцеление сына вельможи

И через два дня ушел Он оттуда и пошел в Галилею.

И Иисус сам свидетельствовал, что пророк не в почете на своей родине.

И когда Он пришел в Галилею, то Галилеяне Его приняли хорошо потому что, видели все, что Он сделал в Иерусалиме в праздник, - и они сами были тоже и на празднике.

И Иисус пришел снова в Кану Галилейскую, где сделал из воды вино. И был в Кафарнауме царский чиновник, у которого был болен сын.

Он, узнав, что Иисус пришел из Иудеи в Галилею, пришел к Нему, и просил Его спуститься и исцелить его сына, и был тот при смерти.

И сказал Иисус ему: вы не уверуете, если не увидите знаков и чудес.

Говорит Ему царский чиновник: Господин, спустись, пока мой ребеночек не умер.

Говорит Иисус ему: иди, твой сын живехонек. Он поверил сказанному ему Иисусом слову, и ушел.

И когда он спускался, встретили его слуги, сказав: твой сын жив.

И спросил у них: в котором часу стало ему легче? И сказали ему: вчера, в седьмом часу, у него исчез жар.

И отец понял, что это был тот самый час, когда Иисус сказал ему: твой сын живехонек, и уверовал он сам, и весь его дом.

И это был второе чудо, совершенное Иисусом после возвращения из Иудеи в Галилею.

 

4:43        И через два дня ушел Он оттуда и пошел в Галилею.

4:44        И Иисус сам свидетельствовал, что пророк не в почете на своей родине.

     Странно, но людей всегда сильно раздражает, когда кто-либо всегда прав. Это напоминает нам о нашей собственной невозможности, и нежелании особенно, воспринимать мир точно таким, какой он есть.

4:45        И когда Он пришел в Галилею, то Галилеяне Его приняли хорошо потому что, видели все, что Он сделал в Иерусалиме в праздник, - и они сами были тоже и на празднике.

4:46        И Иисус пришел снова в Кану Галилейскую, где сделал из воды вино. И был в Кафарнауме царский чиновник, у которого был болен сын.

     царский чиновник – чиновник на службе у царя-тетрарха Ирода Антипы. Если учитывать, что он не жил при царском дворе, то он был районным администратором – греческое слово значит “начальник небольшой территории”.

4:47        Он, узнав, что Иисус пришел из Иудеи в Галилею, пришел к Нему, и просил Его спуститься и исцелить его сына, и был тот при смерти.

     Спуститься – см. прим. к Ин. 2:13.

4:48        И сказал Иисус ему: вы не уверуете, если не увидите знаков и чудес.

     Это не ответ просителю, но ответ нам всем. 

4:49        Говорит Ему царский чиновник: Господин, спустись, пока мой ребеночек не умер.

     Спустись - см. прим. к Ин. 2:13.

     Чиновник проходит через три стадии принятия Иисуса. Во-первых, он признает, что Иисус может все.

4:50        Говорит Иисус ему: иди, твой сын живехонек. Он поверил сказанному ему Иисусом слову, и ушел.

     Во-вторых, чиновник действует на основе доверия к Иисусу.

4:51        И когда он спускался, встретили его слуги, сказав: твой сын жив.

4:52        И спросил у них: в котором часу стало ему легче? И сказали ему: вчера, в седьмом часу, у него исчез жар.

4:53        И отец понял, что это был тот самый час, когда Иисус сказал ему: твой сын живехонек, и уверовал он сам, и весь его дом.

     В-третьих, чиновник становится последователем Иисуса.

4:54        И это был второе чудо, совершенное Иисусом после возвращения из Иудеи в Галилею.

Исцеление в Иерусалиме

Потом был еврейский праздник, и Иисус поднялся в Иерусалим.   

И был в Иерусалиме, у Овечьих ворот, водоем, который по-еврейски назывался Бетзата, имеющий пять портиков.     

В них лежала огромная масса больных, слепых, хромых, с трудом двигающихся, ожидающих движения воды.

B ангел Господа через определенное время спускался в водоем и возмущал воду. Тот, кто первый входил в бурлящую воду, тот выздоравливал, какая бы болезнь ни была.   

И был там человек, который болел тридцать восемь лет.

Иисус, увидев его лежащего и зная, что он был так долго, говорит ему: хочешь выздороветь?

Больной ответил Ему: мой господин, нет у меня человека, который опустил бы меня в водоем, когда бурлит вода. И пока я дойду, уже другой спускается раньше меня.

Иисус говорит ему: встань, возьми свою подстилку и иди.   

И немедленно человек выздоровел, и взял подстилку свою и пошел. И тот день была суббота.

 

5:1          Потом был еврейский праздник, и Иисус поднялся в Иерусалим.   

     Поднялся - см. прим. к Ин. 2:13.

5:2          И был в Иерусалиме, у Овечьих ворот, водоем, который по-еврейски назывался Бетзата, имеющий пять портиков.   

     Бетзата – Бейт Зета. Сегодня почти на этом же месте находится церковь св. Анны, примерно в ста метрах на северо-восток от Храмовой площади.

     Мы знаем из раскопок, что водоем состоял из двух рядом расположенных прудов окруженных портиками, 110 на 62 метра, с портиком на перешейке, разделяющем пруды – всего их было действительно пять. Кроме того, там же стоял небольшой храм бога здоровья и излечения Асклепиуса. Так что люди действительно вылечивались купанием в этом водоеме. По всей видимости, там был минеральный источник.

5:3          В них лежала огромная масса больных, слепых, хромых, с трудом двигающихся, ожидающих движения воды.    

5:4          B ангел Господа через определенное время спускался в водоем и возмущал воду. Тот, кто первый входил в бурлящую воду, тот выздоравливал, какая бы болезнь ни была.   

     Этот стих отсутствует в некоторых рукописях.

     Упор сделан на то, что не Асклепиус вылечивал людей, а Бог, даже если выздоровление приписывали Асклепиусу.

     Бурление воды описано такое же, как у целебных источников, когда накопившиеся пары пробиваются наружу через строго определенный промежуток времени. 

5:5          И был там человек, который болел тридцать восемь лет.

5:6          Иисус, увидев его лежащего и зная, что он был так долго, говорит ему: хочешь выздороветь?

     На первый взгляд странный вопрос – а зачем сюда кто-либо пришел, если не выздороветь? Однако потребуется присутствие веры самого больного тоже.

5:7          Больной ответил Ему: мой господин, нет у меня человека, который опустил бы меня в водоем, когда бурлит вода. И пока я дойду, уже другой спускается раньше меня.

     Спускается – также как и обычные миквы, водоем имел ступени, ведущие на самое дно.

5:8          Иисус говорит ему: встань, возьми свою подстилку и иди.   

5:9          И немедленно человек выздоровел, и взял подстилку свою и пошел. И тот день была суббота.

     Тут-то все и началось!

Последствия исцеления в Иерусалиме

И потому евреи исцеленному сказали: сегодня суббота, и нельзя тебе было брать подстилку.

И ответил им он: тот, кто меня исцелил, тот мне сказал: возьми свою подстилку и иди.

Его спросили: кто же этот человек, который сказал тебе: возьми свою подстилку и иди?

И исцеленный не знал, кто он такой, и Иисус скрылся в толпе, бывшей в том месте.

Потом Иисус нашел его в Храме и сказал: ты теперь выздоровел, больше не греши, чтобы не случилось с тобою чего-либо похуже.

Человек этот пошел и сообщил евреям, что это Иисус исцелил его.

И стали евреи преследовать Иисуса за то, что Он делал такие дела в субботу.

И Иисус говорил им: Отец Мой всегда трудится, и Я тоже тружусь.

И потому евреи еще более выискивали, как убить Его за то, что Он не только нарушал субботу, но и называл Бога Своим Отцом, приравнивая себя к Богу.

    

5:10        И потому евреи исцеленному сказали: сегодня суббота, и нельзя тебе было брать подстилку.

     39 видов деятельности запрещено делать в субботу. Перенесение вещей только одна из них, см. Иер. 17:21, 22. Здравый смысл же говорит о том, что лучше подстилку взять с собой сразу, чем распрощаться с ней, потому как сопрут, или продолжать лежать на ней до завтра. Вопрос в том, что более важно: здравый смысл или религиозные правила, возведенные в догму. К сожалению, многие христиане точно также отрицают здравый смысл.

     Евреи – см. прим. к Ин. 2:18.

5:11        И ответил им он: тот, кто меня исцелил, тот мне сказал: возьми свою подстилку и иди.

     Типичная реакция у людей, начиная с детского возраста – перекладывание вины на другого.

5:12        Его спросили: кто же этот человек, который сказал тебе: возьми свою подстилку и иди?

5:13        И исцеленный не знал, кто он такой, и Иисус скрылся в толпе, бывшей в том месте.

     Иоанн описывает исцеление по другому, чем синоптические Евангелия, и исцеленный человек готов первым отречься от Иисуса, чем сопротивляться давлению властей. 

5:14        Потом Иисус нашел его в Храме и сказал: ты теперь выздоровел, больше не греши, чтобы не случилось с тобою чего-либо похуже.

     Иисус просто сообщает, что все 38 лет страданий были результатом греха, само же предостережение указывает на то, что этого человека ждет еще более худшая участь. 

5:15        Человек этот пошел и сообщил евреям, что это Иисус исцелил его.

     Евреи – см. прим. к Ин. 2:18.

     Человек этот знал, что Иисуса ищут не для того чтобы благодарить, и, тем не менее, отплатил злом за выполнение мечты его жизни. 

5:16        И стали евреи преследовать Иисуса за то, что Он делал такие дела в субботу.

5:17        И Иисус говорил им: Отец Мой всегда трудится, и Я тоже тружусь.

     Среди евреев нет единообразия в вопросе: соблюдает ли Бог субботний покой после создания Евы.

5:18        И потому евреи еще более выискивали, как убить Его за то, что Он не только нарушал субботу, но и называл Бога Своим Отцом, приравнивая себя к Богу.

     Приравнивание к Богу действительно является богохульством и карается по Закону смертью. Но что делать если это действительно правда?

Учение об Отце и Сыне

И ответил Иисус и сказал: подлинную правду вам говорю: Сын ничего не может делать от себя сам, если не видит что делает Отец. И что Он делает, и то же Сын делает.

И Отец любит Сына, и показывает Ему все, что Сам делает, и покажет Ему гораздо большие дела, чем эти, такие, что вы удивитесь.

И как Отец воскрешает мертвых и дает жизнь, так и Сын дает жизнь кому хочет.

И Отец никого не судит, а отдал весь суд Сыну.

Потому все чтить должны Сына, как чтят Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит Отца, который послал Его.

Подлинную правду вам говорю: слышащий Мое слово и верующий в Пославшего Меня жизнь вечную имеет, и не предстанет он на суде, и в жизнь перешел от смерти.

 

5:19        И ответил Иисус и сказал: подлинную правду вам говорю: Сын ничего не может делать от себя сам, если не видит что делает Отец. И что Он делает, и то же Сын делает.

     Правда – амен, это слово на Иврите, записанное греческими буквами, о повторении слова дважды см. прим. к Ин. 1:51.

     Столь типичное непонимание природы Троицы заключается в признании двух разных богов – Старого и Нового Заветов. Иисус же подчеркивает единство в Троице.

5:20        И Отец любит Сына, и показывает Ему все, что Сам делает, и покажет Ему гораздо большие дела, чем эти, такие, что вы удивитесь.

     На одном дыхании Иисус показывает ключ к пониманию взаимоотношений внутри Троицы – самоочевидно, что все члены Троицы одно и тоже, и самоочевидно, что все члены Троицы разные. 

5:21        И как Отец воскрешает мертвых и дает жизнь, так и Сын дает жизнь кому хочет.

     Только Бог может дать жизнь, см. Втор. 32:39, 1 Цар. 2:6, 3 Цар. 5:7, Ис. 26:19, Дан. 12:2, Тов. 13:2.

     Иисус открыто объявляет о том, что Он – Бог.

5:22        И Отец никого не судит, а отдал весь суд Сыну.

     На Иврите слово “Бог” означает также судью.

5:23        Потому все чтить должны Сына, как чтят Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит Отца, который послал Его.

5:24        Подлинную правду вам говорю: слышащий Мое слово и верующий в Пославшего Меня жизнь вечную имеет, и не предстанет он на суде, и в жизнь перешел от смерти.

     Правда – амен, это слово на Иврите, записанное греческими буквами, о повторении слова дважды см. прим. к Ин. 1:51.

     Иоанн отождествляет слышание и понимание.

В этом стихе повторяется уже высказанное ранее, см. Ин. 3:13, 14, 18.

Учение о Сыне

Подлинную правду говорю вам: наступает время, и настало уже, когда мертвые услышат голос Сына Божьего, и те, кто Его услышит, будут жить.

И так же как Отец жизнь в Самом Себе имеет, и так же дал Сыну жизнь в Самом Себе иметь.

И дал власть Ему судить, потому что Он - Сын Человеческий.

Не удивляйтесь этому, наступает время, когда все, в склепах находящиеся, услышат Его голос.

И отправятся добро творившие - в жизни воскресение, а зло делавшие - в осуждения воскресение.

Я не могу ничего делать сам по себе. Сужу Я как слышу, и праведен Мой суд, потому что не Своей воли ищу, а волю Отца пославшего Меня.

Если Я Сам о Себе свидетельствую, то Мое свидетельство не считается истиной.

Есть другой свидетель обо Мне, и знаю Я, что правдиво свидетельство то, которое свидетельствует обо Мне.

 

5:25        Подлинную, правду говорю вам: наступает время, и настало уже, когда мертвые услышат голос Сына Божьего, и те, кто Его услышит, будут жить.

     Правда – амен, это слово на Иврите, записанное греческими буквами, о повторении слова дважды см. прим. к Ин. 1:51.

     наступает время - см. прим. к Ин. 4:23.

     Многие считают, что это описание будущих событий, но Иисус явно имел в виду живых, но потерявших связь с Богом, людей.

5:26        И так же как Отец жизнь в Самом Себе имеет, и так же дал Сыну жизнь в Самом Себе иметь.

     Снова Иоанн подчеркивает, что Иисус является источником жизни, т.е. Богом.

5:27        И дал власть Ему судить, потому что Он - Сын Человеческий.

     Логика кажется странной, но только на первый взгляд. Выражение “Сын Человеческий” это буквальный перевод идиомы на Иврите “сын или потомок Адама”, которая означает “Человек”. Для Иоанна это эквивалент Мессии и, соответственно, царя. А у царя право судить есть.

5:28        Не удивляйтесь этому, наступает время, когда все, в склепах находящиеся, услышат Его голос.

     начинается апокалиптический мотив в Евангелии. Наличие его связано с тем, что правление императора Домициана не было легким для христиан (и гораздо более мрачным, чем современное время) и они, что Страшный Суд должен был бы быть в самом ближайшем будущем.

5:29        И отправятся добро творившие - в жизни воскресение, а зло делавшие - в осуждения воскресение.

     См.  Дан. 12:2, но лучше рассмотреть контекст Дан. 12:1-3.

     Хотя приводятся мнения о том, что эти воскресения происходят в разные времена, но, скорее всего, они происходят в одно и тоже время.

5:30        Я не могу ничего делать сам по себе. Сужу Я как слышу, и праведен Мой суд, потому что не Своей воли ищу, а волю Отца пославшего Меня.

     Еще один пример единства Троицы.

5:31        Если Я Сам о Себе свидетельствую, то Мое свидетельство не считается истиной.

     По Закону нужно иметь два свидетеля.

5:32        Есть другой свидетель обо Мне, и знаю Я, что правдиво свидетельство то, которое свидетельствует обо Мне.

3 свидетельства

Вы посылали к Иоанну, и он свидетельствовал правдиво.

И Я не принимаю свидетельство от людей, а говорю это лишь для того, чтобы вы спаслись.

Он был как ярко горящий и сверкающий светильник, и вы хотели порадоваться какое-то время при его свете.

И у Меня свидетельство больше того, что дал Иоанн. И дела, что Отец дал делать Мне, дела сами, которые Я делаю, свидетельствуют обо Мне, о том, что послал Меня Отец.

И сам, Меня пославший, Отец свидетельствовал обо Мне. Вы же ни голоса Его никогда не слышали, ни облика Его не видали.

И слово Его не пребывает в вас, потому что вы не веруете в Того, кого Он послал.

 

5:33        Вы посылали к Иоанну, и он свидетельствовал правдиво.

     Явное указание на религиозные власти. См. Мт. 3:7-12.

5:34        И Я не принимаю свидетельство от людей, а говорю это лишь для того, чтобы вы спаслись.

5:35        Он был как ярко горящий и сверкающий светильник, и вы хотели порадоваться какое-то время при его свете.

     См. Пс. 132:17(131:17).

5:36        И у Меня свидетельство больше того, что дал Иоанн. И дела, что Отец дал делать Мне, дела сами, которые Я делаю, свидетельствуют обо Мне, о том, что послал Меня Отец.

5:37        И сам, Меня пославший, Отец свидетельствовал обо Мне. Вы же ни голоса Его никогда не слышали, ни облика Его не видали.

     См. Ин. 3:17.

     Сказать это властям предержащим было оскорблением, и оскорблением немалым. Иоанн подчеркивает антагонизм между Иисусом и первосвященниками с фарисеями.

5:38        И слово Его не пребывает в вас, потому что вы не верите в Того, кого Он послал.

     Те, кто не верят в Иисуса, объявлены неверующими в Бога.

Свидетельство Библии

Вы изучаете Писания, так как вы думаете, что в них будете иметь вечную жизнь. И свидетельствуют они обо Мне.  

И не хотите вы придти ко Мне, чтоб жизнь обрести.

Не принимаю людского почета.

А вас знаю: в себе любви к Богу у вас нет.

Я пришел от имени Моего Отца, и Меня не принимаете. Но если другой придет от своего имени, то его вы примете.

Как можете вы верить, если друг от друга принимаете почести, и не ищете почет, который от Бога единого?

Не думайте, что буду обвинять вас Я перед Отцом. Обвинитель ваш Моисей, на которого вы надеетесь.

И если бы вы поверили Моисею, то бы и Мне поверили, потому что он писал обо Мне.

И если тому, что писал он, не верите, то как же Моим словам поверите?

 

5:39        Вы изучаете Писания, так как вы думаете, что в них будете иметь вечную жизнь. И свидетельствуют они обо Мне. 

     Религиозные евреи считают, что каждый мужчина должен посвятить хотя бы несколько лет изучению Библии и Талмуда. Такая деятельность считается образцом религиозного поведения. Однако установление диалога с Богом в эту активность не входит.

5:40        И не хотите вы придти ко Мне, чтоб жизнь обрести.

     Иисус обрисовывает конфликт и трагедию изучения Библии и неприятия Мессии.

5:41        Не принимаю людского почета.

5:42        А вас знаю: в себе любви к Богу у вас нет.

     Разница в том, что в душе, и в том, что напоказ. Если бы Бог нас поощрял за то, что у нас напоказ!

5:43        Я пришел от имени Моего Отца, и Меня не принимаете. Но если другой придет от своего имени, то его вы примете.

     Евреи насчитывают по меньшей мере 29 мессий, в которых они какое-то время верили.

5:44        Как можете вы верить, если друг от друга принимаете почести, и не ищете почет, который от Бога единого?

5:45        Не думайте, что буду обвинять вас Я перед Отцом. Обвинитель ваш Моисей, на которого вы надеетесь.

5:46        И если бы вы поверили Моисею, то бы и Мне поверили, потому что он писал обо Мне.

5:47        И если тому, что писал он, не верите, то как же Моим словам поверите?

     Иисус объявляет неверие в Него неверием в Бога, даже если многие широко известные деятели утверждают обратное.  

Чудо еды для 5000 человек

Это единственное чудо, описанное во всех четырех Евангелиях.

 

После всего этого отправился Иисус на другую сторону Галилейского моря, что зовется Тибериадским.

И последовала за Ним огромная толпа, потому что чудеса видели, которые совершал Он над больными. И поднялся на гору Иисус, и сел там со Своими учениками.

И приближался еврейский праздник Пасхи.

И Иисус, взглянув наверх и увидев, что большая толпа подходит к Нему, сказал Филиппу: где же нам купить хлеба, чтобы их накормить?

И это говорил, только желая его испытать, и Сам знал что будет делать.   

Ответил Ему Филипп: на двести денариев им хлеба не хватит, чтобы каждый из них получил хотя бы немного.   

Один из Его учеников, Андрей, брат Симона Петра, Ему говорит:  

есть здесь у одного паренька пять ячменных хлебов и две соленые рыбки. Но что это для такой толпы? Иисус сказал: велите им прилечь. И было в том месте обилие травы. И прилегло людей в количестве около пяти тысяч.

И Иисус взял хлебы и произнес благодарственную молитву, раздав людям, и рыбу тоже, сколько кому хотелось.

И когда наелись, сказал Своим ученикам: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало.

И собрали их, и наполнили двенадцать коробов кусками от пяти ячменных хлебов, оставшимися у тех, кто ел.

И люди, видевшие знак, сотворенный Иисусом, сказали: вправду это тот самый Пророк, который должен прийти в мир.

Иисус же, узнав, что хотят прийти, схватить Его и насильно сделать царем, опять удалился на гору один.

    

6:1          После всего этого отправился Иисус на другую сторону Галилейского моря, что зовется Тибериадским.

     Тибериус, Теверия – самый большой город на озере Кенирет, прямо посередине западного берега.

     После всего этого – примерно через полгода, хотя описание Иоанна создает впечатление, что это было всего несколько дней. 

     См. Мк. 6:32-44, Мф. 14:13-21, Лк. 9:10-17.

     другая сторона – более точно северо-западная часть озера.

6:2          И последовала за Ним огромная толпа, потому что чудеса видели, которые совершал Он над больными.

6:3          И поднялся на гору Иисус, и сел там со Своими учениками.

     Аналогия с Моисеем явно преднамеренная. Кроме того, у евреев, раввин всегда сидит, когда учит (в ногах правды все-таки нет).  

6:4          И приближался еврейский праздник Пасхи.

     Пасха – Пейсах, празднуется весной.

     Иоанн подготавливает слушателей к сравнению Моисея и Иисуса.

6:5          И Иисус, взглянув наверх и увидев, что большая толпа подходит к Нему, сказал Филиппу: где же нам купить хлеба, чтобы их накормить?

6:6          И это говорил, только желая его испытать, и Сам знал что будет делать.   

     В Евангелии Иоанна Иисус всегда находится в полном контроле всего происходящего.

6:7          Ответил Ему Филипп: на двести денариев им хлеба не хватит, чтобы каждый из них получил хотя бы немного.    

     денарий - римская серебряная монета, средняя плата за один рабочий день.

6:8          Один из Его учеников, Андрей, брат Симона Петра, Ему говорит:  

6:9          есть здесь у одного паренька пять ячменных хлебов и две соленые рыбки. Но что это для такой толпы?  

     две соленые рыбки – в озере водится 3 вида рыбы. В данном случае, имеются в виду небольшие сардины, которые действительно идут для засолки. Проблема здесь заключается в том, что в Ин. 21:9 тоже слово употребляется для описания жареной рыбы, что указывает на рыбу Святого Петра, которая в килограмм весом, и, действительно, употребляется только для жарки, потому что она далеко не дешева, см. прим. к Мк. 6:38.

     пять ячменных хлебов – ячменный хлеб был самым дешевым. Хлеб выпекался примерно около килограмма весом, в расчете на 2-3 дня для семьи, в которой было, в среднем, 6-8 человек, а часто и значительно больше, по 40-50.

     Паренек – разные копии употребляют разные слова. Наиболее ранние свитки употребляют слово, обозначающее молодого мужчину или парня.

     Наличие хлеба значительно в большем количестве, чем нужно для утоления голода, а также отсутствие другой еды, говорит о том, что паренек торговал им с лотка. На Ближнем Востоке торговля вразнос организуется с молниеносной быстротой.

6:10        Иисус сказал: велите им прилечь. И было в том месте обилие травы. И прилегло людей в количестве около пяти тысяч.

     Прилечь – парадные обеды производились в положении полулежа.

     Обилие травы говорит о весне, что хорошо согласуется с началом апреля.

6:11        И Иисус взял хлебы и произнес благодарственную молитву, раздав людям, и рыбу тоже, сколько кому хотелось.

     благодарственная молитва – греч. евхаристео. Как все евреи, Иисус произнес броху, благодарственную молитву, перед едой – “Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной, выращивающий хлеб из земли”.

6:12        И когда наелись, сказал Своим ученикам: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало.

6:13        И собрали их, и наполнили двенадцать коробов кусками от пяти ячменных хлебов, оставшимися у тех, кто ел.

     Число 12 в Библии символизирует Израиль. На учеников должно было бы произвести большее впечатление число двенадцать, чем чудо с едой.

     Короба - см. прим. к Мк. 6:43.

6:14        И люди, видевшие знак, сотворенный Иисусом, сказали: вправду это тот самый Пророк, который должен прийти в мир.

     см. Втор. 18:15.

6:15        Иисус же, узнав, что хотят прийти, схватить Его и насильно сделать царем, опять удалился на гору один.

     Иоанн не оставляет своим слушателям никаких сомнений – Мессия должен был быть провозглашен царем Израиля, а также быть потомком царя Давида.

Иисус догоняет лодку с учениками

И когда наступил вечер, Его ученики спустились к морю.

И вошли в лодку, отправившись на другую сторону моря, в Кафарнаум. И стало темно, а Иисус не пришел к ним еще.

Подул сильный ветер, море пробудилось.

И проплыв около двадцати пяти или тридцати стадий, они увидели Иисуса, идущего по морю, и уже рядом с лодкой, и испугались.

И сказал им: это Я, не бойтесь.

И хотели они Его взять в лодку, и немедленно лодка пристала к берегу, к которому плыли.

 

6:16        И когда наступил вечер, Его ученики спустились к морю.

6:17        И вошли в лодку, отправившись на другую сторону моря, в Кафарнаум. И стало темно, а Иисус не пришел к ним еще.

     Кафарнаум – Капернаум, вообще-то Иоанн называет городок немножко иначе – Кафарнаум, см. прим. к Ин. 2:12.

     Иисус не пришел к ним еще - типичное для Иоанна объяснение: он предполагает, что слушатели это уже знают, и слушают по второму разу.

6:18        Подул сильный ветер, море пробудилось.

6:19        И проплыв около двадцати пяти или тридцати стадий, они увидели Иисуса, идущего по морю, и уже рядом с лодкой, и испугались.

     Лодка была на полпути к цели, проплыв примерно 5 километров.

     Стадий – 185 метров.

     Испугались – евреи верили, что призраки появляются перед смертью.

6:20        И сказал им: это Я, не бойтесь.

6:21        И хотели они Его взять в лодку, и немедленно лодка пристала к берегу, к которому плыли.

Толпа ищет Иисуса

На следующий день толпа, стоявшая на той стороне моря, увидела, что других лодок там не было, а единственная только лодка, в которую сели Его ученики, и что Иисус не сел в лодку с учениками, а Его ученики отплыли одни.

Тем временем другие лодки пришли из Тибериуса к тому месту, где ели хлеб, когда Господь произнес благодарственную молитву.

И когда толпа увидела, что там нет Иисуса, ни учеников Его, то сели в лодки и поплыли в Капернаум искать Иисуса.

 

6:22        На следующий день толпа, стоявшая на той стороне моря, увидела, что других лодок там не было, а единственная только лодка, в которую сели Его ученики, и что Иисус не сел в лодку с учениками, а Его ученики отплыли одни.

     Строго говоря, это они узнали позднее, а в то время они могли только предположить, что была и другая лодка, вместе с которой Иисус уплыл.

6:23        Тем временем другие лодки пришли из Тибериуса к тому месту, где ели хлеб, когда Господь произнес благодарственную молитву.

     Иоанн уже достаточно откровенно называет Иисуса Богом.

6:24        И когда толпа увидела, что там нет Иисуса, ни учеников Его, то сели в лодки и поплыли в Кафарнаум искать Иисуса.

Делайте то, что Бог хочет

И нашли Его на этой стороне моря, Ему сказав: Раввин, когда же Ты пришел сюда?

Иисус ответил им и сказал: подлинную правду вам говорю: вы ищете Меня не потому, что видели знаки, а потому, что ели хлеб и насытились.

Работайте не для тленной пищи, но для пищи, остающейся в вечной жизни, которую Сын Человеческий даст вам, и наложил на Него Свою печать Бог Отец.

И сказали Ему: что нам сделать, чтобы делать дела Божьи?

Иисус ответил им и сказал: это Божье дело, чтобы вы верили в Того, кого Он послал.

 

6:25        И нашли Его на этой стороне моря, Ему сказав: Раввин, когда же Ты пришел сюда?

6:26        Иисус ответил им и сказал: подлинную правду вам говорю: вы ищете Меня не потому, что видели знаки, а потому, что ели хлеб и насытились.

     Неприятнейший начался разговор: людям понравился бесплатный обед, а знаки о приходе Мессии они предпочли не заметить, хотя как это можно было не заметить?

     Правда – амен, это слово на Иврите, записанное греческими буквами, о повторении слова дважды см. прим. к Ин. 1:51.

6:27        Работайте не для тленной пищи, но для пищи, остающейся в вечной жизни, которую Сын Человеческий даст вам, и наложил на Него Свою печать Бог Отец.

     Во время, когда основой благосостояния была пища, когда голод был постоянной частью жизни, когда половина дохода расходовалась на еду, изменение цели жизни было по меньшей степени революционным.

     наложил на Него Свою печать – полностью подтвердил все действия, полностью их одобрил.

     На первый взгляд кажется, что Иисус отрицает принципы Sola Gratia и Sola Fide – по милости единой и верой единой, но это только кажется. На Иврите вера и дела составляют одно слово, которое, пожалуй, лучше перевести как доверие. Соответственно, нет никакого различия между верой и делом.

6:28        И сказали Ему: что нам сделать, чтобы делать дела Божьи?

6:29        Иисус ответил им и сказал: это Божье дело, чтобы вы верили в Того, кого Он послал.

     То есть вера в Иисуса приносит вечную жизнь.

Иисус – хлеб Нового Завета

И сказали Ему: какой знак Ты дашь, чтобы мы его увидели и Тебе поверили? Что будешь делать?

Наши предки ели манну в пустыне. Как написано: дал им есть хлеб с неба.

И сказал им Иисус: подлинную правду вам говорю: дал вам хлеб с неба не Моисей, а Мой Отец, дающий вам теперь истинный хлеб с неба.

И хлеб Божий - Тот, кто сходит с неба и дает миру жизнь.

И сказали Ему: Господин, давай нам такой хлеб всегда.

Иисус им сказал: Я хлеб жизни. Тот, кто приходит ко Мне, голодать не будет, и верующий в Меня никогда пить не захочет.

Но Я вам уже сказал, что Меня вы и видели, и не веруете.

Все, кого Мне дает Отец, ко Мне придут, и того, кто пришел ко Мне вон не выгоню.

Потому Я сошел с небес не для того, чтобы Свою волю выполнять, а волю пославшего Меня.

И воля Отца пославшего Меня, чтобы не потерять никого из тех, что Он дал Мне, но всех воскресить в последний день.

И это воля Меня Пославшего, чтобы каждый, кто видит Сына и верит в Него, обрел вечную жизнь, и его Я воскрешу в последний день.

 

6:30        И сказали Ему: какой знак Ты дашь, чтобы мы его увидели и Тебе поверили? Что будешь делать?

     Люди не считали, что чудо с едой вытягивает на знак, который говорит о присутствии Мессии. Для того чтобы они поверили нужно что-то большее.

6:31        Наши предки ели манну в пустыне. Как написано: дал им есть хлеб с неба.

     См. Исх. 16:4-35.

     Поскольку Моисей сказал, что будет у Израиля другой пророк, такой же как он, то люди хотят повторения чуда с манной.

6:32        И сказал им Иисус: подлинную правду вам говорю: дал вам хлеб с неба не Моисей, а Мой Отец, дающий вам теперь истинный хлеб с неба.

     Правда – амен, это слово на Иврите, записанное греческими буквами, о повторении слова дважды см. прим. к Ин. 1:51.

     Точно так же, как в. Ин. 5:4 подчеркивается то, что только Бог исцеляет, так и теперь подчеркивается, что Бог давал и дает хлеб.

6:33        И хлеб Божий - Тот, кто сходит с неба и дает миру жизнь.

     Построение фразы несколько двусмысленно. Хотя основное значение, что Иисус сходит с неба, но можно понять также, что это манна, сходящая с неба.

6:34        И сказали Ему: Господин, давай нам такой хлеб всегда.

     Слушатели отвергли основное значение предыдущей фразы. Они хотят повторения чуда с манной, но не на 40 лет, а вечно. Это, по их мнению, должно быть знаком Мессии.

     Учитывая сказанное в Ин. 6:26, слушатели, не хотя того, подтверждают мнение Иисуса.

6:35        Иисус им сказал: Я хлеб жизни. Тот, кто приходит ко Мне, голодать не будет, и верующий в Меня никогда пить не захочет.

     Это первое “Я есть” из семи. Только Бог употребляет слова “Я есть”, и вдобавок, в Библии, число семь символизирует Бога. 

6:36        Но Я вам уже сказал, что Меня вы и видели, и не веруете.

     См. Ин. 6:26.

     Для собеседников Иисуса собственное понятие о Боге стоит выше, чем то, что они сами своими глазами видят. Не счесть таких и посреди христиан…

6:37        Все, кого Мне дает Отец, ко Мне придут, и того, кто пришел ко Мне вон не выгоню.

     Иисус начинает объяснять взаимосвязь внутри Троицы.

6:38        Потому Я сошел с небес не для того, чтобы Свою волю выполнять, а волю пославшего Меня.

6:39        И воля Отца пославшего Меня, чтобы не потерять никого из тех, что Он дал Мне, но всех воскресить в последний день.

6:40        И это воля Меня Пославшего, чтобы каждый, кто видит Сына и верит в Него, обрел вечную жизнь, и его Я воскрешу в последний день.

     Прозрачный намек на то, что слушатели видят, но не верят.

     Воскрешать может только Бог.

Иисус – хлеб Нового Завета, продолжение

И евреи перешептывались около Него из-за того, что сказал: Я хлеб, сошедший с небес.

И говорили: не Иисус это, Иосифа сын, отца и мать которого мы знаем? Как же может Он говорить: я сошел с небес?

Иисус им ответил и сказал: не перешептывайтесь друг с другом.

Никто не может придти ко Мне, если его не привлечет пославший Меня Отец, и его в последний день Я воскрешу.

В пророках написано: и будут все Богом научены. Всякий, слышавший Отца и у Него научившийся, ко Мне приходит.

Это не так, что кто-либо видел Отца, кроме Того, кто от Бога, Он Отца видел.

Подлинную правду Я вам говорю: вечной жизнью обладает верующий.

Я – хлеб жизни.

Ваши праотцы ели манну в пустыне и умерли.

А хлеб, с небес сходящий, такой, что человек будет его есть, и не умрет.

Я хлеб живой, сошедший с небес. Хлеб этот кто будет есть, тот и будет жить вечно. И хлеб, который Я дам, это Моя плоть, которую Я отдам для жизни мира.

И евреи тогда стали спорить друг с другом, сказав: как же может Он дать нам есть свою плоть?

И Иисус им сказал: подлинную правду вам говорю: если не будете есть плоть Сына человеческого и пить Его кровь, то не будет в вас жизнь.

Кто кушает Мою плоть и Мою кровь пьет, имеет тот вечную жизнь, и воскрешу его Я в последний день.

И Моя плоть это истинная пища, и кровь Моя это истинное питье.

Кто ест Мою плоть и пьет Мою кровь, тот во Мне пребывает, и в нем Я.

И так как послал Меня Отец живой, и живу Я Отцом, так тот, кто ест Меня, будет жить Мной.

Это хлеб, сошедший с небес. Не такой, какой ваши отцы ели и умерли. Тот, кто ест этот хлеб, вечно будет жить.

Учил Он это говоря в кафарнаумской синагоге. 

    

6:41        И евреи перешептывались около Него из-за того, что сказал: Я хлеб, сошедший с небес.

6:42        И говорили: не Иисус это, Иосифа сын, отца и мать которого мы знаем? Как же может Он говорить: я сошел с небес?

     Строго говоря, были они правы со своей, ограниченной точки зрения.

6:43        Иисус им ответил и сказал: не перешептывайтесь друг с другом.

6:44        Никто не может придти ко Мне, если его не привлечет пославший Меня Отец, и его в последний день Я воскрешу.

     Идеи стиха перекликаются с Иер. 31:1-7, и, особенно, с Иер. 31:1:3.

     Воскрешать может только Бог. Иоанн неустанно подчеркивает Божественность Иисуса.

     Несомненно, Иоанн рисует события предопределенными Богом, что больше согласуется с теорией Кальвина.

6:45        В пророках написано: и будут все Богом научены. Всякий, слышавший Отца и у Него научившийся, ко Мне приходит.

     См. Ис. 54.13 и Иер. 31:34.

     Хотя все это относится к последним дням, Иисус переносит действие, по аналогии, на современность. В соответствии с “семитской логикой” это вполне возможно.

6:46        Это не так, что кто-либо видел Отца, кроме Того, кто от Бога, Он Отца видел.

6:47        Подлинную правду Я вам говорю: вечной жизнью обладает верующий.

     Правда – амен, это слово на Иврите, записанное греческими буквами, о повторении слова дважды см. прим. к Ин. 1:51.

     Выражение “подлинная правда” употреблено 4 раза в этом учении о хлебе. Число четыре служило у евреев для обозначения полноты, достаточности.  

6:48        Я – хлеб жизни.

     См. Ин. 6:35.

6:49        Ваши праотцы ели манну в пустыне и умерли.

     Иисус отграничивает себя от людей, для Иоанна здесь Он гораздо больше Бог, чем человек.

6:50        А хлеб, с небес сходящий, такой, что человек будет его есть, и не умрет.

6:51        Я хлеб живой, сошедший с небес. Хлеб этот кто будет есть, тот и будет жить вечно. И хлеб, который Я дам, это Моя плоть, которую Я отдам для жизни мира.

6:52        И евреи тогда стали спорить друг с другом, сказав: как же может Он дать нам есть свою плоть?

     Вопрос вполне закономерный, и среди теологов до сих пор существуют разногласия на эту тему.

6:53        И Иисус им сказал: подлинную правду вам говорю: если не будете есть плоть Сына человеческого и пить Его кровь, то не будет в вас жизнь.

     подлинная правда - см. прим. к Ин. 1:51.

Сын человеческий - см. прим. к Ин. 1:51.

Удивительно, но Иисус полностью отвергает точку зрения тех христиан (и не христиан тоже), которые считают что вечная жизнь с Богом возможна без выполнения первых четырех заповедей, то есть на основе образцового поведения людей неверующих в Него.

6:54        Кто кушает Мою плоть и Мою кровь пьет, имеет тот вечную жизнь, и воскрешу его Я в последний день.

     Значение этих слов стало ясно только во время Последней Вечери, и является одним из указателей на то, что вне Церкви спасения нет. Надо только не путать Церковь с деноминациями.

     См. Мк. 14:22-25.

     Воскрешу – Иисус повторяет сказанное в Ин. 6:44.

6:55        И Моя плоть это истинная пища, и кровь Моя это истинное питье.

6:56        Кто ест Мою плоть и пьет Мою кровь, тот во Мне пребывает, и в нем Я.

     Фраза служит достаточным намеком на то, что учение о плоти и крови является аналогией, а не буквальной идеей.

6:57        И так как послал Меня Отец живой, и живу Я Отцом, так тот, кто ест Меня, будет жить Мной.

     Существуют два способа понимать эту фразу: или участвовать в каннибализме, либо как аналогию. Поскольку каннибализм строго запрещен Законом, то по существу выбора нет. Аналогия вообще-то пренамного чаще используется семитами, чем европейцами.  

6:58        Это хлеб, сошедший с небес. Не такой, какой ваши отцы ели и умерли. Тот, кто ест этот хлеб, вечно будет жить.

     ваши отцы - ваши праотцы. Контраст разделения слушающих и Иисуса не был никем потерян.

     Вывод – хочешь вечную жизнь, верь в Иисуса. В Иудаизме вечная жизнь зависит от веры в Бога. Иисус делает достаточно откровенное утверждение, что Он – Бог.

6:59        Учил Он это говоря в кафарнаумской синагоге. 

Шимон Петр признает Мессию

И многие из Его учеников, услышав это, сказали: какое слово неудобоваримое! Кто может слушать такое?

И Иисус, зная Сам по себе, что ученики Его об этом шепчутся, сказал им: вас это вводит в грех?

И если увидите вы Сына Человеческого, который восходит туда, где прежде был?

Дух жизнь дает, плоть же ни к чему не годна. Слова, которые Я вам говорю - дух и жизнь.

Но есть среди вас те, кто не верят. И Иисус от самого начала знал тех, кто не верит и кто Его предаст.

И сказал: поэтому Я вам говорил, что никто не может придти ко Мне, если это не дано будет ему от Отца.

С этого времени многие из учеников Его отошли от Него и уже не ходили с Ним.

И сказал Иисус тогда двенадцати: не хотите ли и вы отойти?

Симон Петр Ему ответил: Господь, к кому мы пойдем? У Тебя же слова вечной жизни.

И мы уверовали и знаем, что Ты Святой Божий.

Иисус им ответил: разве не двенадцать вас Я избрал? И один из вас дьявол!

И говорил Он об Иуде, сыне Симона Искариота, и тот хотел предать Его, будучи один из двенадцати.

 

6:60        И многие из Его учеников, услышав это, сказали: какое слово неудобоваримое! Кто может слушать такое?

     Неудобоваримое – греч. склерос, сухой, твердый, высохший. В вольном переводе это будет: А хлеб то черствый!

6:61        И Иисус, зная Сам по себе, что ученики Его об этом шепчутся, сказал им: вас это вводит в грех?

6:62        И если увидите вы Сына Человеческого, который восходит туда, где прежде был?

Сын человеческий - см. прим. к Ин. 1:51.

     То есть на небо. С неба могли спуститься вниз только Энох, Илья, ангелы и Бог. См. Ин. 3:13.

     Действительно, что будет, если неверующий человек увидит Иисуса поднимающегося в небо?

6:63        Дух жизнь дает, плоть же ни к чему не годна. Слова, которые Я вам говорю - дух и жизнь.

     Намек на процесс создания Адама весьма прозрачен, без Духа человек только прах.

6:64        Но есть среди вас те, кто не верят. И Иисус от самого начала знал тех, кто не верит и кто Его предаст.

     В отличие от  синоптических Евангелий, Иоанн доказывает, что поведение Иуды было изначально от безверия.

6:65        И сказал: поэтому Я вам говорил, что никто не может придти ко Мне, если это не дано будет ему от Отца.

     Иисус откровенно приравнивает веру в Него к вере в Бога.

6:66        С этого времени многие из учеников Его отошли от Него и уже не ходили с Ним.

     Поскольку на Иврите отношения с Богом описываются “дорожными” терминами, Иоанн сравнивает поведение отпавших людей с неверием и возвратом в грех.

6:67        И сказал Иисус тогда двенадцати: не хотите ли и вы отойти?

     Вопрос можно понять и так: не хотите ли вы тоже грешить?

6:68        Симон Петр Ему ответил: Господь, к кому мы пойдем? У Тебя же слова вечной жизни.

     Симон – ивр. Шимон бар-Йона, получил имя Петр от Иисуса.

6:69        И мы уверовали и знаем, что Ты Святой Божий.

     Утверждение необычно по форме и говорит о наличие сверхъестественного знания, в Мк. 1:24 и Лк. 4:34 бесы именно так распознают Христа.

6:70        Иисус им ответил: разве не двенадцать вас Я избрал? И один из вас дьявол!

     В Евангелии от Иоанна не говорится об избрании двенадцати апостолов, предполагается, что слушатели это уже знают.

6:71        И говорил Он об Иуде, сыне Симона Искариота, и тот хотел предать Его, будучи один из двенадцати.

     В синоптических Евангелиях не упоминается об отце Иуды.

     Иуда Искариот – Юда иш-Криот – Иуда из Криота, города в 19 километров к югу от Хеврона, см. Ис. Нав. 15:25.

Иисус остается в Галилее

И Иисус ходил по Галилее, и не хотел ходить по Иудее, потому что евреи выискивали повод убить Его.

И приближался еврейский праздник Суккот.  

И Его братья Ему сказали: уйди отсюда и иди в Иудею, и ученики Твои увидят дела, которые Ты делаешь.

И втайне никто ничего не делает, и хотят быть известными сами. Если Ты делаешь такие дела, то покажи Себя миру.

И Его братья в Него не верили.  

И это Иисус сказал им: Мое время еще не настало, и для вас подходит любое время.

Вас мир не может ненавидеть, и Меня ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его - зло.

Вы идите на этот праздник, а Я пока не пойду на праздник, потому что Мое время еще не настало. 

И, сказав это, Иисус остался в Галилее.

 

7:1          И Иисус ходил по Галилее, и не хотел ходить по Иудее, потому что евреи выискивали повод убить Его.  

     Подсчет времени дает примерно полгода.

     См. Ин. 5:18. Под евреями подразумеваются неверующие враги Иисуса, все кто с Ним ходил тоже были евреями, включая братьев Иисуса. 

7:2          И приближался еврейский праздник Суккот.  

     См. Лев. 23:34, Втор. 16:13. По подсчетам, праздник начинался 14 сентября.

7:3          И Его братья Ему сказали: уйди отсюда и иди в Иудею, и ученики Твои увидят дела, которые Ты делаешь.

     Вполне логичное предложение: место пророка – в Иерусалиме!

7:4          И втайне никто ничего не делает, и хотят быть известными сами. Если Ты делаешь такие дела, то покажи Себя миру.

7:5          И Его братья в Него не верили.  

     Они стали верующими позднее, а Иаков и Иуда были в числе лидеров Иерусалимской церкви.

7:6          И это Иисус сказал им: Мое время еще не настало, и для вас подходит любое время.  

     Иисус начнет говорить о том, что Его время пришло в Ин. 12:23.

7:7          Вас мир не может ненавидеть, и Меня ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его - зло.    

7:8          Вы идите на этот праздник, а Я пока не пойду на праздник, потому что Мое время еще не настало. 

7:9          И, сказав это, Иисус остался в Галилее.   

Иисус в Иерусалиме

И когда ушли Его братья, тогда и Он пошел на праздник не открыто, а как будто бы тайно.

И евреи искали Его на празднике и спрашивали: где же Он?

И большие расхождения были о Нем в людях: одни говорили, что Он добросердечен, и другие говорили: ан нет, Он совращает людей.

Но никто не говорил о Нем явно, боясь евреев.

 

7:10        И когда ушли Его братья, тогда и Он пошел на праздник не открыто, а как будто бы тайно.

7:11        И евреи искали Его на празднике и спрашивали: где же Он?

7:12        И большие расхождения были о Нем в людях: одни говорили, что Он добросердечен, и другие говорили: ан нет, Он совращает людей.

     Все как сегодня!

7:13        Но никто не говорил о Нем явно, боясь евреев.

     Интересно, но неевреев вообще в Иерусалиме не было. Иоанн постоянно называет евреями только тех евреев, которые стали противниками Иисуса.

Предвзятые судьи

И когда прошла половина праздника, Иисус поднялся в Храм и стал учить.

И евреи удивлялись, говоря: как же Он знает учение, нигде не учившись?

И Иисус ответил им, сказав: и учение Мое - не Мое, а Меня пославшего.

Тот, кто хочет выполнять Его волю, тот будет знать об этом учении, от Бога оно, или Я от самого себя говорю.

Тот, кто говорит от себя самого, изыскивает славу себе, и кто изыскивает славу для Его пославшего, тот подлинен, и нет в Нем неправды.

Не дал ли вам Моисей Закон? И никто из вас не исполняет Закон. Почему хотите убить Меня?

Толпа ответила сказав: Ты спятил! Кто хочет Тебя убить?

И Иисус ответил им, сказав: Я сделал лишь одно дело, и удивлены вы все.

Моисей вам дал обрезание (хотя оно не от Моисея, а от предков), и вы обрезаете мальчиков в субботу.

Если в субботу человека обрезают, чтобы не был нарушен закон Моисея, то почему на Меня  взбеленились за то, что Я человека целиком исцелил в субботу?

Не судите по наружности, а правым судом судите.

И некоторые из жителей Иерусалима говорили: не тот ли это, которого ищут, чтобы убить?

И Он говорит открыто, и не скажут ничего Ему. Может, начальство узнало, что Он вправду Мессия?

А Его мы знаем, откуда Он. И когда придет Мессия (Христос), никто не будет знать, откуда Он.

И Иисус, учивший в Храме, воскликнул, и сказал: Меня знаете, и знаете, откуда Я, и Я пришел не Сам от Себя, а праведен Меня пославший, которого-то вы не знаете.

И Я Его знаю, потому что Я от Него, и Меня Он послал.

 

7:14        И когда прошла половина праздника, Иисус поднялся в Храм и стал учить.

     На Иврите в Храм всегда поднимаются, ведь Храм стоял на горе. Кроме того, поднимаются в духовном смысле тоже.

7:15        И евреи удивлялись, говоря: как же Он знает учение, нигде не учившись?

     Построение фразы дает нам понять, что намерения людей и вопрос были недружественными. Подразумевался вопрос: как же этот недоучка знает …

     Изучение множества правил и исключений из правил было огромным по объему, проходило под наблюдением известного своей ученостью раввина, и было сравнимо, по количеству усилий, с защитой докторской диссертации.

7:16        И Иисус ответил им, сказав: и учение Мое - не Мое, а Меня пославшего.

7:17        Тот, кто хочет выполнять Его волю, тот будет знать об этом учении, от Бога оно, или Я от самого себя говорю.

     Как обычно, определить источник знания просто. Нужно только хотеть знать, как это делать.

7:18        Тот, кто говорит от себя самого, изыскивает славу себе, и кто изыскивает славу для Его пославшего, тот подлинен, и нет в Нем неправды.

     Построение фразы разделяет пророков и лжепророков по признаку хорошо известному в Библии: кого они представляют. Пророки говорят от лица Бога.

7:19        Не дал ли вам Моисей Закон? И никто из вас не исполняет Закон. Почему хотите убить Меня?

     Иисус отделяет своих собеседников от себя. Они неверующие, хотя соблюдают все обряды религии.

     Иисус утверждает, что  без выполнения Первой Заповеди весь Закон невыполнен. Следует вспомнить текст Первой Заповеди:

Исход 20:2 Я Господь, Бог твой, который вывел тебя из земли Египетской, из дома неволи.

Первую Заповедь нельзя выполнить наполовину, или на 99.9%. Либо мы принимаем ее целиком, либо отвергаем всю. Она утверждает существование и превосходство Бога.

     Первая Заповедь доставляет огромное количество неудобств также христианам, часть из которых находится в состоянии борьбы с ней. Дело в том что, на первый взгляд ее невозможно выполнить. Это, скорее, не заповедь, а утверждение. Но точно также молитва Шма Исраэль, произносимая ежедневно, не молитва, а утверждение. Многие христиане не чувствуют никакой связи с выходом из Египта. Поэтому Первая Заповедь была соединена с частью Второй Заповеди. В результате получилось полторы заповеди, из которой, естественно, Первую не выполняют.

     Первая Заповедь относится ко всем верующим. Евреи считают, что души людей принимающих Иудаизм присутствовали во время получения Моисеем Десяти Заповедей на горе Синай вместе со всем остальным Израилем. Также при обряде обращения в Иудаизм язычники признают своим предком Авраама. Поэтому Иисус, а также Иоанн, включают в Израиль всех христиан, вместе с нами. И каждого из нас Бог вывел из нашего собственного Египта.

7:20        Толпа ответила сказав: Ты спятил! Кто хочет Тебя убить?

     Спятил – букв. одержим бесом, в древности так объясняли умственные расстройства.

7:21        И Иисус ответил им, сказав: Я сделал лишь одно дело, и удивлены вы все.

     лишь одно дело – см. Ин. 5:1-9, исцеление больного у водоема.

7:22        Моисей вам дал обрезание (хотя оно не от Моисея, а от предков), и вы обрезаете мальчиков в субботу.

     Странная нить рассуждений является абсолютно обычной у семитских народов, и, соответственно, у евреев. Иисус подготавливет основу для применения правила кал вахомер из “семитской” логики.

     Формулировка правила кал вахомер: закон может быть распространен на иную ситуацию, которая дает еще большие основания для применения данного закона.

7:23        Если в субботу человека обрезают, чтобы не был нарушен закон Моисея, то почему на Меня  взбеленились за то, что Я человека целиком исцелил в субботу?

     обрезание совершалось на восьмой день после рождения мальчика, даже если этот день падал на субботу, что нарушало заповедь об отдыхе субботнем, данную в Законе, Лев. 12:3. В Иудаизме одни статьи закона имеют приоритет над другими.

     Конечно, правило кал вахомер в значительной мере субъективно. Вопрос действительно не так прост, как кажется на первый взгляд: допустимо ли нарушение субботы для совершения дела, если завтра для него может не хватить времени, и это дело останется несделанным? Иисус утверждает, что можно! Однако нужно отдавать отчет в важности этого дела.

7:24        Не судите по наружности, а правым судом судите.

     Мы умеем судить по только наружности, чему свидетельствуют  всякого сорта демагоги и мошенники, пользующиеся нашим непониманием их сущности. Как раз в Бога потому трудно поверить, что говорит правду.

7:25        И некоторые из жителей Иерусалима говорили: не тот ли это, которого ищут, чтобы убить?

     По тому, что Иисус учил, догадались они вполне правильно.

7:26        И Он говорит открыто, и не скажут ничего Ему. Может, начальство узнало, что Он вправду Мессия?

7:27        А Его мы знаем, откуда Он. И когда придет Мессия (Христос), никто не будет знать, откуда Он.

     Иисус родился в Вифлееме, там где должен был родиться Мессия. Этого они не знали.

     Классический случай предвзятого отношения. Кажется недолго и спросить, но ответ может быть не таким как хочется, поэтому-то не спрашивают, боятся – а вдруг придется менять свою жизнь. Лучше слепота чем беспокойство.

7:28        И Иисус, учивший в Храме, воскликнул, и сказал: Меня знаете, и знаете, откуда Я, и Я пришел не Сам от Себя, а праведен Меня пославший, которого-то вы не знаете.

     Иисус определяет причину нежелания спросить, откуда Он – неверие в Бога. Следует учесть, что все это происходит в Храме, слушатели определенно набожны. Внешняя привычка может замаскировать от нас отсутствие веры, можно даже обмануть себя, но Бога обмануть невозможно. 

7:29        И Я Его знаю, потому что Я от Него, и Меня Он послал.

Конфликт с властями

И изыскивали чтобы Его схватить, и никто руками не взял Его, потому что еще не пришел Его час.

И многие из толпы в Него уверовали и сказали: когда придет Мессия (Христос), разве сделает больше знаков, чем этот человек сделал?

Услышали фарисеи эти толки в толпе о Нем, и послали фарисеи и первосвященники стражу схватить Его.

И Иисус им сказал: еще немного Мне быть с вами, и уйду к Меня Пославшему.

Вы будете Меня искать, и не найдете, и где Я буду, туда вы прийти не сможете.

И евреи промеж себя говорили: куда же Он хочет уйти, так что мы Его не найдем? Не хочет ли Он в диаспору уйти и греков учить?

Что же эти слова, которые Он сказал, значат: будете искать Меня, и не найдете, и где Я буду, туда вы прийти не сможете?

И в последний наиболее важный день праздника встал Иисус и воскликнул, сказав: тот, кто жаждет, приди ко Мне и пей.

Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании, из живота потекут потоки живой воды.

И это сказал Он о Духе, которого должны были получить верующие в Него, и Святой Дух еще не был дан, потому что Иисус еще не был прославлен.

И многие из толпы, услышали эти слова, сказав: это действительно пророк.

Одни говорили: это Мессия (Христос). И другие говорили: и Мессия (Христос) разве из Галилеи придет?

Не сказано ли в Писании, что Мессия (Христос) появится как потомок Давида и из Вифлеема, из того селения, откуда родом Давид?

И в толпе произошел раздор из-за Него.

И некоторые из них хотели Его схватить, но не положил никто на Него руки.

И стража возвратились к первосвященникам и фарисеям, и они им сказали: почему вы не Его привели?

Стражники ответили: ни один человек не говорил так, как этот человек.

И сказали им фарисеи: и вас ввели в грех?

Уверовал в Него хоть кто-то из начальства, или из фарисеев?

Но эта толпа, не знающая Закона, проклята.

Приходивший ночью к Нему Никодимус, будучи одним из них, им говорит:

Разве наш Закон осуждает человека, если сперва его не выслушают и не узнают, что он сделал?

И ответили ему, сказав: и ты тоже из Галилеи? Узнай и увидишь, что пророк из Галилеи не появится.

 

7:30        И изыскивали чтобы Его схватить, и никто руками не взял Его, потому что еще не пришел Его час.

     Его час – это время настанет примерно через полгода.

7:31        И многие из толпы в Него уверовали и сказали: когда придет Мессия (Христос), разве сделает больше знаков, чем этот человек сделал?

7:32        Услышали фарисеи эти толки в толпе о Нем, и послали фарисеи и первосвященники стражу схватить Его.

     Первосвященник – архиереус, отсюда и чин архиерея.

     Первый раз Иоанн упоминает первосвященников. В это время первосвященником был Кайафа, племянник предыдущего первосвященника по имени Аннас, назначенного Квириниусом и смещенного Валериусом Гратисом, 6-15 гг. Елиезар, сын Аннаса, был первосвященником в 16-17 гг. Кайафа был первосвященником в 18-36 гг. и смещен Вителлиусом. Йоханан, сын Аннаса, был первосвященником в 36-37 гг. Теофилус, сын Аннаса, был первосвященником в 37-41 гг. Матайас, сын Аннаса, был первосвященником в 42 г. Аннас, сын Аннаса, был первосвященником в 61 г. Матайас, внук Аннаса, был первосвященником в 65-66 гг.

     Иоанн имел полное основание назвать их всех первосвященниками.

     фарисеи - см. комм. к Ин. 1:24.

7:33        И Иисус им сказал: еще немного Мне быть с вами, и уйду к Меня Пославшему.

     В Ин. 7:16 Иисус уже объяснил, что послал Его Бог.

7:34        Вы будете Меня искать, и не найдете, и где Я буду, туда вы прийти не сможете.

     Намек весьма и весьма прозрачен – те, кто пришли схватить Иисуса с Богом не будут. Все это происходит в Храме и все присутствовавшие очень религиозны.

7:35        И евреи промеж себя говорили: куда же Он хочет уйти, так что мы Его не найдем? Не хочет ли Он в диаспору уйти и греков учить?

     Диаспора - евреи, живущие за пределами Иудеи, любое место за пределами Израиля. В те времена в Иудее жило примерно 15% всех евреев. Большинство же жило в диаспоре.

     Слушатели Иисуса отказываются понять Его слова, так как они их обличают, см. комм. к Ин. 7:34-35. Притвориться непонимающими гораздо легче.

     Само предположение, что Иисус говорит о диаспоре – абсурдно. Покинуть Палестину все слушатели преспокойнейше могли.

7:36        Что же эти слова, которые Он сказал, значат: будете искать Меня, и не найдете, и где Я буду, туда вы прийти не сможете?

7:37        И в последний наиболее важный день праздника встал Иисус и воскликнул, сказав: тот, кто жаждет, приди ко Мне и пей.

В время праздника Суккот (см. прим. к  Ин. 7:2), молились о дожде потому, что в Израиле отсутствовало поливное земледелие, и землепашец полностью зависел от выпадения дождей, см. Втор. 11:9-11. Ранние дожди приходятся на Сентябрь, когда начинается сезон дождей, см. прим. к Иак. 5:7.

Каждое утро, в течение семи дней, торжественная процессия шла к Силоамскому водоему через южные, Водяные ворота из Храма. Священник наполнял золотой кувшин водой из источника Гихон, питавшего водоем, а затем процессия с пением из Ис. 12:3 и псалмов, держа в руках пальмовые ветви (лулав), шла к Храму, где совершалось возлияние этой воды вместе с вином на жертвенник.

7:38        Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании, из живота потекут потоки живой воды.

     Стих доставляет много хлопот комментаторам. Точная цитата в Библии неизвестна. Объясняют стих похожестью Ис. 58:11, Иез. 47:1, Зах. 14:8, Пс. 78:15-16(77:15-16), однако установить, даже приблизительно, источник стиха невозможно. 

     Возможнее всего, это пересказ из Енох 8:3 и Ис. 32:15.

. 3 В тот день Избранный сядет на престоле славы и произведёт выбор между делами их (людей) и местами без числа, и дух их сделается сильным в их внутренности, ибо они увидят моего Избранного и тех, которые умаляли Моё святое и славное имя.
. 4 И в тот день Я пошлю Моего Избранного жить между ними, и преобразую небо, и приготовлю его для вечного благословения и света.

     живая вода - майим чайиим, проточная вода, вода из родника, вода пригодная для процесса ритуального очищения, см. прим. к Ин. 4:10.

     Живот – согласно древним верованиям (далеко не научным), орган чувств. Живая вода из живота – чистые, очищенные чувства, устремленные к Богу.

7:39        И это сказал Он о Духе, которого должны были получить верующие в Него, и Святой Дух еще не был дан, потому что Иисус еще не был прославлен.

     Святой Дух был обещан в Иоил 2:28  и дан апостолам в Ин. 20:22, всем верующим - в Деян. 2:4, 33.

Прославить – иметь полную Славу Бога, Иоанн употребляет это слово 14 раз в Евангелии – Ин. 7:39, 11:4, 12:16, 23, 28, 13:31, 32, 14:13, 15:8, 16:14, 17:1, 4, 5, 10. Число 14 = 2*7, где 7 – число Бога.

7:40        И многие из толпы, услышали эти слова, сказав: это действительно пророк.

     Несмотря на то, что Иоанн разъясняет слова Иисуса для нас, они представляют для нас сложность в понимании. Однако присутствующие поняли смысл немедленно!

7:41        Одни говорили: это Мессия (Христос). И другие говорили: и Мессия (Христос) разве из Галилеи придет?

     Те, кто возражал, были правы – частично.

7:42        Не сказано ли в Писании, что Мессия (Христос) появится как потомок Давида и из Вифлеема, из того селения, откуда родом Давид?

     появится – в Иудаизме есть понятие, что Мессия должен “появиться”  (или проявиться) и выполнить ряд чудес для своего доказательства.

     См. 2 . 7:12, Мих. 5.:2.

7:43        И в толпе произошел раздор из-за Него.

7:44        И некоторые из них хотели Его схватить, но не положил никто на Него руки.

7:45        И стража возвратились к первосвященникам и фарисеям, и они им сказали: почему вы не Его привели?

Стих выявляет то, как время событий описывается Иоанном. Послали стражу в Ин. 7:32, было это день, а то и два тому назад, но для Иоанна оба события происходят в течение пары часов.

7:46        Стражники ответили: ни один человек не говорил так, как этот человек.

7:47        И сказали им фарисеи: и вас ввели в грех?

     ввели в грех – сбили с дороги, грех на Иврите описывается именно такими “дорожными” образами.

7:48        Уверовал в Него хоть кто-то из начальства, или из фарисеев?

     Доводы, обычно приводимые людьми неверующими. Но наготове всегда есть запасные доводы, на всякий случай.

7:49        Но эта толпа, не знающая Закона, проклята.

     Стереотипное объяснение из современной жизни, о том, почему евреи верят в Иисуса, точно такое же.

     Следует напомнить, что эта толпа находится в Храме, и состоит из религиозных людей. Огульное обвинение людей свойственно не только евреям…

7:50        Приходивший ночью к Нему Никодимус, будучи одним из них, им говорит:

7:51        Разве наш Закон осуждает человека, если сперва его не выслушают и не узнают, что он сделал?

     Попытка напомнить о том, что суда еще не было. Но поскольку в суде будут те же самые люди, приговор уже составлен.

7:52        И ответили ему, сказав: и ты тоже из Галилеи? Узнай и увидишь, что пророк из Галилеи не появится.

     В Библии про Галилею действительно ни слова, правда и Галилеи тогда тоже не было.

Осуждение неверной жены

Этот отрывок текста в разных рукописях был вставлен в разные места (Ин. 21:24, Ин. 7:36 или Лк. 21:38), показывая нам, процесс создания Евангелия. Евангелие подправляли и улучшали несколько раз, и каждый раз новые копии расходились по свету.

 

И все разошлись по домам.

И Иисус ушел к Оливковой горе.

И с рассветом опять пришел в храм, и пришел весь народ к Нему. И Он, сев, стал их учить.   

И учителя Закона и фарисеи привели к Нему женщину, захваченную в адюльтере, и поставили ее посредине,

сказав Ему: Учитель, эту женщину застали с поличным, во время самого акта.

И Моисей в Законе велел нам побивать таких камнями: и что скажешь Ты?  

И говорили это, подлавливая Его, чтобы найти что-нибудь для обвинения. И Иисус, низко наклонившись, писал пальцем на земле, не обращая на них внимания.

И когда Его продолжали спрашивать, то Он выпрямился и им сказал: кто из вас без греха, пусть первым бросит на нее камень.  

И снова, низко нагнувшись, писал на земле.  

И услышав это, они стали расходиться один за другим, начиная со старших, и остался один Иисус и женщина, стоящая посредине.

И Иисус выпрямился, ей сказав: женщина, где же все они? И никто тебя не осудил?

И она ответила: никто, господин. И Иисус сказал ей: и Я тебя не осуждаю, иди и не греши больше.

 

7:53        И все разошлись по домам.

8:1          И Иисус ушел к Оливковой горе.

     Из синоптических Евангелий мы знаем, что Иисус ночевал в Бефании – Иврит Бейт Анья - “дом фиников” – селении в 3 км. на восток от Иерусалима. У Иоанна же Иисус постоянно находится в пределах прямой видимости от Храма.

8:2          И с рассветом опять пришел в храм, и пришел весь народ к Нему. И Он, сев, стал их учить.   

     В Иудаизме раввин всегда учит сидя. Вдобавок, учение продолжается не один час, так что так ногам удобнее. 

8:3          И учителя Закона и фарисеи привели к Нему женщину, захваченную в адюльтере, и поставили ее посредине,

     учителя Закона

     фарисеи - см. комм. к Ин. 1:24.

8:4          сказав Ему: Учитель, эту женщину застали с поличным, во время самого акта.

8:5          И Моисей в Законе велел нам побивать таких камнями: и что скажешь Ты?  

     Обвинители были абсолютно правы, Лев. 20:10, Втор. 22:22-24 предусматривают смертную казнь для женщины, уличенной в супружеской измене (только для женщины!). Было совсем излишне тащить ее в Храм и показывать Иисусу

8:6          И говорили это, подлавливая Его, чтобы найти что-нибудь для обвинения. И Иисус, низко наклонившись, писал пальцем на земле, не обращая на них внимания.

     Подоплека вопроса была шита белыми нитками и понятна всем присутствующим. Все было разыграно как в спектакле: при появлении обвинителей Иисус прекратил учить людей, и сделал вид, что ничего не видит и не слышит. Оскорбление было преднамеренно усуглеблено намеком на Иер. 17:12-13 (живая вода была упомянута только что в Ин. 7:38). Иеремия весьма образно высказал, что имена неверующих будут записаны не в Книге Жизни, а в пыли земной. Вечность этой записи очевидна.  

8:7          И когда Его продолжали спрашивать, то Он выпрямился и им сказал: кто из вас без греха, пусть первым бросит на нее камень.   

     Ответ неожиданный. Женщина заслужила смертный приговор, но нужно ли приводить этот приговор в исполнение? Будет ли лучше, когда обвинители удовлетворят свое тщеславие и жажду самоправедности? Намек прозрачен, для того чтобы найти повод убить Иисуса, обвинители готовы убить сначала женщину.

8:8          И снова, низко нагнувшись, писал на земле.  

8:9          И услышав это, они стали расходиться один за другим, начиная со старших, и остался один Иисус и женщина, стоящая посредине.

     Нужно отдать должное обвинителям – они поняли, что происходит, и остановились, хотя бы на время. Как много христиан готовы безвозвратно перекорежить чужую жизнь ради торжества собственных воззрений, вдобавок к тому и ошибочных. И не только не проявляют никакого милосердия, но возводят свое собственное самоутверждение в символ веры…

8:10        И Иисус выпрямился, ей сказав: женщина, где же все они? И никто тебя не осудил?

8:11        И она ответила: никто, господин. И Иисус сказал ей: и Я тебя не осуждаю, иди и не греши больше.

     Никто не назвал поступок женщины невинным. Можно только представить чувства человека вновь обретшего жизнь. Так же и мы…

Свет миру

И говорил Иисус к ним, сказав: Я свет миру, кто пойдет за Мной, тот не будет идти во тьме, а будет у него свет жизни.

И фарисеи Ему сказали: Ты о Себе Сам свидетельствуешь, Твое свидетельство не правдиво.

Иисус им ответил и сказал: если Я Сам о Себе свидетельствую, свидетельство Мое правдиво, потому что Я знаю, откуда пришел, куда иду, и вы не знаете, откуда Я, куда иду.

Вы судите по плоти, Я никого не сужу.

И если Я и сужу, то суд Мой правдив, потому что Я не один, а Я и Отец, Меня пославший.

И написано ведь и в вашем Законе, что свидетельство двух правдиво.

Я Сам о Себе свидетельствую, и свидетельствует обо Мне Отец, пославший Меня.

И сказали Ему: где Твой отец? Иисус ответил: вы не знаете ни Меня, ни Отца Моего, если бы вы Меня знали, то знали бы и Моего Отца.

Эти слова говорил Иисус у сокровищницы, когда учил в Храме, и никто не наложил на Него руки, потому что Его час еще не пришел.

 

8:12        И говорил Иисус к ним, сказав: Я свет миру, кто пойдет за Мной, тот не будет идти во тьме, а будет у него свет жизни.

     Это второе “Я есть” из семи. Только Бог употребляет слова “Я есть”, и вдобавок, в Библии, число семь символизирует Бога. См. Ин. 6:35, 10:7, 10:11, 11:25, 14:6, 15:1.

     На Иврите отношения с Богом описываются “дорожной”  тематикой, так что слушатели, находившиеся на территории Храма, понимали, о чем идет разговор. Сама фраза могла передавать то, что Бог открыл Иисусу, и воспринято окружающими было это именно так.  

8:13        И фарисеи Ему сказали: Ты о Себе Сам свидетельствуешь, Твое свидетельство не правдиво.

     Когда человеку не доверяют, то всегда ищут дополнительные свидетельства или свидетелей. Хотя это тоже не спасает от злого умысла. Бог же не нуждается в свидетелях.

8:14        Иисус им ответил и сказал: если Я Сам о Себе свидетельствую, свидетельство Мое правдиво, потому что Я знаю, откуда пришел, куда иду, и вы не знаете, откуда Я, куда иду.

     Хотя для современных христиан разговор может показаться загадочным, но оппоненты Иисуса знали Библию, и потому все было узнаваемо: пророк беседует с людьми, отрицающими слово Бога.

8:15        Вы судите по плоти, Я никого не сужу.

     Только что Иисус отказался осудить женщину в Ин. 8:3-11, так что слова правдивы.

8:16        И если Я и сужу, то суд Мой правдив, потому что Я не один, а Я и Отец, Меня пославший.

     Совершенно прозрачный намек на то, что говорит Иисус, сказано также Богом.

8:17        И написано ведь и в вашем Законе, что свидетельство двух правдиво.

     То, что Иисус не объединил Себя с оппонентами, не прошло незамеченным ни для присутствующих при разговоре, ни для слушателей Евангелия.

8:18        Я Сам о Себе свидетельствую, и свидетельствует обо Мне Отец, пославший Меня.

8:19        И сказали Ему: где Твой отец? Иисус ответил: вы не знаете ни Меня, ни Отца Моего, если бы вы Меня знали, то знали бы и Моего Отца.

     Оппоненты Иисус в очередной раз предпочитают сделать вид, что не понимают о чем идет разговор. В этом они не уникальны. Когда люди не хотят отказываться от своих воззрений под давлением убедительных доводов, то они прибегают к этой уловке. Христиане, к сожалению, не исключение из правила.

     Откровенный намек на то, что спорящие с Иисусом, несмотря на всю внешнюю религиозность, не знают Бога.

8:20        Эти слова говорил Иисус у сокровищницы, когда учил в Храме, и никто не наложил на Него руки, потому что Его час еще не пришел.

     Сокровищница – газофулакион, в Храме, во дворе женщин, были 13 воронкообразных отверстий, ведущих в залу, где хранились ценности. Шесть этих отверстий были предназначены для добровольных пожертвований, остальные имели целевое назначение.

Не умирайте в ваших грехах!

И сказал им Иисус: Я уйду, и будете искать Меня, и умрете в грехе вашем. Куда Я иду, туда вы придти не сможете.

И сказали евреи: неужто Он Сам Себя убьет, потому что говорит: “куда Я иду, вы придти не сможете”?

И им сказал: вы от того, что внизу, Я же от того, что свыше, вы от этого мира, а Я не от этого мира.

И Я вам сказал, что вы умрете в ваших грехах, и если не уверуете, что это Я, то умрете в грехах ваших.

И сказали Ему: так кто же Ты? Иисус сказал им: тот, кем Я себя называл с самого начала.

Многое можно сказать и вас осудить, но Пославший Меня истинен, и что Я от Него услышал, то и говорю миру.

Не поняли, что Он говорил им об Отце.

И Иисус им сказал: когда вознесете Сына Человеческого, тогда узнаете, что это Я, и что Я ничего не делаю от Себя, но говорю только то, чему научил Меня Мой Отец.

И пославший Меня - со Мной, Отец не оставил Меня одного, потому что Я всегда делаю то, что Ему угодно.

Когда Он это сказал, то многие уверовали в Него.

 

8:21        И сказал им Иисус: Я уйду, и будете искать Меня, и умрете в грехе вашем. Куда Я иду, туда вы придти не сможете.

     Единственное число слова “грех” дает нам возможность понять, что Иисус говорит о грехе нарушения Первой Заповеди – грехе отрицания Бога.

8:22        И сказали евреи: неужто Он Сам Себя убьет, потому что говорит: “куда Я иду, вы придти не сможете”?

     По всей видимости, Иисус употребил глагол халак - уйти, но который дополнительно может значить - умереть.

8:23        И им сказал: вы от того, что внизу, Я же от того, что свыше, вы от этого мира, а Я не от этого мира.

     Иисус отделяет Себя от собеседников самым тяжелым оскорблением: Его собеседники – неверующие, несмотря на все высокие положения в религиозной общине! Намек к тому же на то, что они принадлежат Аду.

8:24        И Я вам сказал, что вы умрете в ваших грехах, и если не уверуете, что это Я, то умрете в грехах ваших.

     Иоанн переводит сказанное Иисусом как цитату из Септуагинты, Ис. 43:10-11. В этой главе Бог обращается к Израилю, как свидетелю того, что Израиль должен принадлежать Богу.   

8:25        И сказали Ему: так кто же Ты? Иисус сказал им: тот, кем Я себя называл с самого начала.

     Слушающие ждут, что Иисус открыто подтвердит намек на то, что Он – Бог.

     Фраза трудна для точного перевода, скорее всего на Иврите фраза понималась немного иначе.

8:26        Многое можно сказать и вас осудить, но Пославший Меня истинен, и что Я от Него услышал, то и говорю миру.

8:27        Не поняли, что Он говорил им об Отце.

     См. комм. к Ин. 8:19.

8:28        И Иисус им сказал: когда вознесете Сына Человеческого, тогда узнаете, что это Я, и что Я ничего не делаю от Себя, но говорю только то, чему научил Меня Мой Отец.

     это Я – см. прим. к Ин. 8:24.

     Вознесете – выражение можно понять двояко: как распятие на кресте и как обоготворение.

8:29        И пославший Меня - со Мной, Отец не оставил Меня одного, потому что Я всегда делаю то, что Ему угодно.

     Окружающие поняли эти слова как единение пророка с Богом, а не как единение Бога.

8:30        Когда Он это сказал, то многие уверовали в Него.

Правда принесет вам свободу

И сказал Иисус уверовавшим в Него евреям: если пребудете в слове Моем, то вы воистину Мои ученики.

И узнаете истину, и истина вас освободит.

Ему отвечали: мы семя Авраама и никому никогда не были рабами, как же так говоришь Ты: станете свободными?

Иисус им ответил: правду, правду говорю вам: всякий, грех совершающий - раб греха.

И раб не будет в доме навсегда, сын будет всегда.

И если освободит вас Сын, то действительно будете свободны.

Знаю, что вы семя Авраама, однако хотите убить Меня, потому что слово Мое не вошло в вас.

Я говорю то, что видел у Моего Отца, и вы выполняете то, что видели у вашего отца.

И ответили Ему, сказав: наш отец Авраам. Иисус сказал им: если бы вы были детьми Авраама, то делали бы дела Авраама.

И сейчас вы глядите как бы Меня убить, человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога. Авраам так не делал.

Вы делаете дела вашего отца. Сказали Ему: мы не от прелюбодеяния рождены, единого Отца имеем - Бога.

Иисус им сказал: если бы Бог был отцом вашим, то вы любили бы Меня, и потому что Я от Бога вышел и пришел, и Я не от себя пришел, а послал Меня Он.

Почему вы не понимаете Моей речи? Потому что не способны слышать Мое слово.

Ваш отец дьявол, и вы рады исполнять вожделения вашего отца. Он был человекоубийца с самого начала и не стоял в истине, потому что истины в нем нет. Когда говорит он ложь, то себя высказывает, потому что он лжец и отец лжи.

И Мне вы не верите, потому что Я говорю истину.

Кто из вас уличит Меня в грехе? Если Я говорю истину, почему вы не верите Мне?

  

8:31        И сказал Иисус уверовавшим в Него евреям: если пребудете в слове Моем, то вы воистину Мои ученики.

     Этот стих напрямую противоречит стиху 37. Многие попытки были сделаны для разрешения этого противоречия, в основном с точки зрения, что Иоанн ошибся в этом стихе.

     Гораздо проще объяснение, что Иисус говорил сразу с двумя группами людей – теми, кто верил, и теми кто нет.

     В полном соответствии с Иудаизмом, Иисус говорит о том, что только момента обращения недостаточно, нужно еще жить в соответствии с обращением.

8:32        И узнаете истину, и истина вас освободит.

     В Иудаизме истиной является Закон, изучение которого делает человека свободным. Поскольку Иисус является олицетворением Закона, то Иисус дает людям свободу, см. прим. к Ин. 1:1.

8:33        Ему отвечали: мы семя Авраама и никому никогда не были рабами, как же так говоришь Ты: станете свободными?

     Иисус начинает снова разговаривать с группой Своих противников.

     Строго говоря, они были правы. Свою собственную историю они знали лучше многих христианских комментаторов. Евреи не были рабами ни в Египте, ни в Вавилоне, ни под правлением греческих царей, ни в Римской Империи. То что было в Египте, скорее всего, попыткой распространить на евреев обязанности, которые были у всех египтян. Попытка сделать евреев “как все”. Не нужно удивляться, что “как все” с евреями никогда не получается. Даже если сами евреи стремятся быть “как все”, то все равно не получается.

     Тема рабства и свободы более подробно изложена Павлом в Гал. 4:22-5:1.

8:34        Иисус им ответил: правду, правду говорю вам: всякий, грех совершающий - раб греха.

     См. Рим 6.15-23.

          правда, правда - это структура из Иврита, где повторение слова дважды означает сравнительную степень. Выражение можно перевести как “истинная, подлинная правда”.

8:35        И раб не будет в доме навсегда, сын будет всегда.

     Дом – разговор происходит в Храме. Неверующие могут зайти в Дом Господа только на время, по смерти они там уже не находятся. Верующие же постоянно в общении с Богом, см. Евр. 3:6.

8:36        И если освободит вас Сын, то действительно будете свободны.

8:37        Знаю, что вы семя Авраама, однако хотите убить Меня, потому что слово Мое не вошло в вас.

     Становится явно, что эти собеседники Иисуса в Него не верили и не верят. Они отличаются от евреев в Ин. 8:31.

     Ответ приобретает странный привкус: “Я не идиот, Я знаю, что вы потомки Авраама…”. 

8:38        Я говорю то, что видел у Моего Отца, и вы выполняете то, что видели у вашего отца.

8:39        И ответили Ему, сказав: наш отец Авраам. Иисус сказал им: если бы вы были детьми Авраама, то делали бы дела Авраама.

     На Иврите отец и праотец – одно и тоже. Потомки Авраама должны быть также праведны как сам Авраам, см. Иак. 2:21-23. То, что это не так видно невооруженным глазом. 

8:40        И сейчас вы глядите как бы Меня убить, человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога. Авраам так не делал.

     По существу Иисус обвиняет их в нарушении шестой заповеди – предумышленном убийстве.

8:41        Вы делаете дела вашего отца. Сказали Ему: мы не от прелюбодеяния рождены, единого Отца имеем - Бога.

     Ответ интересный: он включает отрицание обоих возможных обвинений. Во-первых, противники Иисуса отрицают возможный намек-оскобление о происхождении, и о наследном пороке. Во-вторых, они хорошо поняли, что разговор идет о вере в Бога. Сами они уверены, что верят в Бога!

8:42        Иисус им сказал: если бы Бог был отцом вашим, то вы любили бы Меня, и потому что Я от Бога вышел и пришел, и Я не от себя пришел, а послал Меня Он.

     По-прежнему нужно отметить, что Иисус упрекает в неверии людей религиозных, тех кто пришел в Храм.

8:43        Почему вы не понимаете Моей речи? Потому что не способны слышать Мое слово.

8:44        Ваш отец дьявол, и вы рады исполнять вожделения вашего отца. Он был человекоубийца с самого начала и не стоял в истине, потому что истины в нем нет. Когда говорит он ложь, то себя высказывает, потому что он лжец и отец лжи.  

     Удивительно, но после этих слов, с Иисусом продолжают разговаривать.

     Снова нужно отметить, что Иисус упрекает в неверии людей религиозных, пришедших, как и Он, в Храм.

     Дьявол – диаболос – перевод на Греческий с Иврита слова сатан.

8:45        И Мне вы не верите, потому что Я говорю истину.

8:46        Кто из вас уличит Меня в грехе? Если Я говорю истину, почему вы не верите Мне?

     Уличить Бога в грехе невозможно никому.

Не все хотят быть свободными

Тот, кто от Бога, слушает слова Божьи. Потому вы не слушаете, что вы не от Бога.

Отвечали Ему евреи и сказали: не прекрасно ли у нас говорят, что Ты самаритянин, и что в Тебе бес?

Иисус отвечал: нет во Мне беса, но чту Я Отца Моего, и вы Меня бесчестите.

И Я не ищу своей славы: есть Тот, кто ищет и судит.

Подлинную правду говорю вам: кто держится Моего слова, тот ни за что никогда не увидит смерти.

Сказали Ему евреи: мы теперь узнали, что в Тебе бес. Авраам умер, и пророки умерли, и Ты говоришь: кто держится Моего слова, тот ни за что никогда не вкусит смерти.

Неужели Ты более нашего праотца Авраама, который умер, и пророков, которые умерли? За кого Ты Себя выдаешь?

Иисус ответил: если Я Сам Себя прославляю, то Моя слава ничто. Меня прославляет Мой Отец, которого вы зовете Богом.

И вы не знаете Его, и Я Его знаю. Если скажу, что Его не знаю, то был бы лжецом, как вы. А Я Его знаю и следую Его слову.

Авраам, ваш праотец, ликовал, что увидит Мой день, и увидел, и радовался.

И сказали Ему евреи: Тебе нет пятидесяти лет, - и Ты Авраама видел?

Иисус им сказал: подлинную правду говорю вам: прежде чем был Авраам, Я есть.

Тогда они подобрали камни, чтобы в Него бросить, и Иисус скрылся, и ушел из храма.

    

8:47        Тот, кто от Бога, слушает слова Божьи. Потому вы не слушаете, что вы не от Бога.

     Повторение мысли из Ин. 8:45.

8:48        Отвечали Ему евреи и сказали: не прекрасно ли у нас говорят, что Ты самаритянин, и что в Тебе бес?

     Типичный пример наших аргументов: когда логика доказывает, что мы не правы, то мы немедленно переходим на оскорбление личности. Назвать человека самаритянином было страшным оскорблением – под сомнение ставилось одновременно происхождение от законных родителей, и духовная чистота. 

8:49        Иисус отвечал: нет во Мне беса, но чту Я Отца Моего, и вы Меня бесчестите.

     Иисус немедленно отвечает на оба оскорбления.

8:50        И Я не ищу своей славы: есть Тот, кто ищет и судит.

8:51        Подлинную правду говорю вам: кто держится Моего слова, тот ни за что никогда не увидит смерти.

     Подлинная правда – амен, амен – один из наиболее заметных семитизмов в Евангелии. На Иврите повторении слова дважды образует сравнительную степень, да к тому же слово “амен” не переведено на Греческий.

8:52        Сказали Ему евреи: мы теперь узнали, что в Тебе бес. Авраам умер, и пророки умерли, и Ты говоришь: кто держится Моего слова, тот ни за что никогда не вкусит смерти.

     Все верно – Иисус обещал бессмертие, правда не на земле…

     Логика оппонентов железная – если уж такие праведники умерли, то куда же нам?

8:53        Неужели Ты более нашего праотца Авраама, который умер, и пророков, которые умерли? За кого Ты Себя выдаешь?

     Более Авраама мог быть только Бог.

8:54        Иисус ответил: если Я Сам Себя прославляю, то Моя слава ничто. Меня прославляет Мой Отец, которого вы зовете Богом.

     Иисус повторяет, по-иному, мысль из Ин. 8:42.

8:55        И вы не знаете Его, и Я Его знаю. Если скажу, что Его не знаю, то был бы лжецом, как вы. А Я Его знаю и следую Его слову.

     Иисус по-прежнему продолжает отвечать оскорблением на оскорбление, выражения становятся более резкими, вызывая ответную реакцию.

8:56        Авраам, ваш праотец, ликовал, что увидит Мой день, и увидел, и радовался.

8:57        И сказали Ему евреи: Тебе нет пятидесяти лет, - и Ты Авраама видел?

     Авраам жил почти три тысячи лет до Иисуса, так что Иисуса подталкивают к тому, что Он должен заявить, что Он – Бог.

8:58        Иисус им сказал: подлинную правду говорю вам: прежде чем был Авраам, Я был.

     Я был – утверждение божественности, см. Исх. 3:14 или Ис. 41:4.

     Подлинная правда – см. Ин. 8:51.

8:59        Тогда они подобрали камни, чтобы в Него бросить, и Иисус скрылся, и ушел из храма.

     Ответ был расценен как богохульство, за которое положено было наказание смертью.

Исцеление слепого

И, проходя мимо, увидел слепого от рождения человека.    

И Его ученики Его спросили: Раввин, кто же согрешил, он или его родители, что родился слепым?

Иисус отвечал: не согрешил ни он, ни его родители, а чтобы Божьи дела на нем проявились.

Мы должны делать дела Пославшего Меня, пока длится день. Ночь наступает, когда никто не сможет работать.

Пока Я в мире, Я свет миру     .

Сказав это, Иисус плюнул на землю, смешал слюну с землей, помазал грязью ему глаза.

И сказал ему: пойди, умойся в пруду Силоам, что переводится как “посланный”. Он пошел, и умылся, и стал зрячим.  

И соседи, и знавшие его прежде, видевшие, что он был слеп, стали говорить: не тот ли это, кто сидел и просил милостыню?

Одни говорили - это он, другие - на него похож. Он говорил - это же я.  

И у него спросили: и как глаза у тебя открылись?

Он ответил, сказав: человек, зовущийся Иисусом, сделал грязь, помазал ей мои глаза и сказал: пойди на пруд Силоам и умойся. И я пошел, и умывшись - прозрел.

И его спросили: где же Он? Он отвечал: не знаю.

 

9:1          И, проходя мимо, увидел слепого от рождения человека.    

9:2          И Его ученики Его спросили: Раввин, кто же согрешил, он или его родители, что родился слепым?

     Евреи верили, что болезни являются расплатой за грех. Поскольку младенец вроде бы грешить еще не может, то грех должен принадлежать родителям.

9:3          Иисус отвечал: не согрешил ни он, ни его родители, а чтобы Божьи дела на нем проявились.

     Следовательно, возможно страдание безвинного человека. Идея эта не нова, ей посвящена вся книга Иова.

9:4          Мы должны делать дела Пославшего Меня, пока длится день. Ночь наступает, когда никто не сможет работать.

     Скорее всего, под ночью подразумевается время Страшного Суда или близкое к тому.

     Опять трудно определить, кому принадлежит фраза – Иисусу или Иоанну.

9:5          Пока Я в мире, Я свет миру     .

9:6          Сказав это, Иисус плюнул на землю, смешал слюну с землей, помазал грязью ему глаза.

     Этот процесс является одним из тридцати девяти видов работ запрещенных в субботу.

9:7          И сказал ему: пойди, умойся в пруду Силоам, что переводится как “посланный”. Он пошел, и умылся, и стал зрячим.

     Водоем Силоам (Шилоах) находится в метрах четырехстах на юг от Храма. Хотя нам известно местонахождение нескольких прудов в окрестности, какой именно из них имеется в виду – неизвестно.

     Название Силоам взято из Септуагинты, из Ис. 8:6.

     Иоанн начинает игру слов, обычную для евреев – посланец идет к пруду “посланный”. На все это накладывается еще один слой: у евреев миссионер называется Шлиха, - другое произношение того же слова.

9:8          И соседи, и знавшие его прежде, видевшие, что он был слеп, стали говорить: не тот ли это, кто сидел и просил милостыню?

9:9          Одни говорили - это он, другие - на него похож. Он говорил - это же я.  

9:10        И у него спросили: и как глаза у тебя открылись?

9:11        Он ответил, сказав: человек, зовущийся Иисусом, сделал грязь, помазал ей мои глаза и сказал: пойди на пруд Силоам и умойся. И я пошел, и умывшись - прозрел.

9:12        И его спросили: где же Он? Он отвечал: не знаю.

Продолжение истории об исцелении слепого

Этого бывшего слепого привели к фарисеям

И была суббота, когда Иисус сделал грязь, и открыл глаза.

И опять спросили его и фарисеи, как же он прозрел. И сказал он им: грязью смазал Он мои глаза, и умылся я, и вижу.

И некоторые из фарисеев сказали: этот человек не от Бога, потому что субботу не соблюдает. И другие сказали: как может грешный человек совершать такие чудеса? И между ними мнения разделились.

И снова спросили слепого: тебе Он открыл глаза, так что ты о Нем скажешь? Он ответил: это пророк.

И не поверили евреи, что он был слеп и прозрел, пока не призвали родителей прозревшего.

И спросили их, сказав: это ваш сын, о котором вы сказали, что родился он слепым? И как же он сейчас видит?

И его родители ответили им, и сказали: мы знаем, что это сын наш и что он родился слепым.

И не знаем каким образом он теперь видит, или кто открыл глаза ему, мы тоже не знаем. Он совершеннолетний, пусть сам о себе расскажет.

Его родители сказали так, потому что боялись евреев, и евреи уже договорились, чтобы отлучать от синагоги любого, кто признает Его за Христа (Мессию).

Поэтому его родители сказали: он уже совершеннолетний, его самого спросите.

И во второй раз позвали человека, который был слеп, и сказали ему: воздай славу Богу, нам известно, что тот человек грешник.

И ответил им он, сказав: не знаю грешник ли Он, знаю одно, что я был слеп, а теперь вижу.

И его снова спросили: Что Он с тобой сделал? Как открыл твои глаза?

Им ответил: я вам уже говорил, и вы не слушаете, что же еще хотите услышать? И не захотели ли вы стать Его учениками?

И его оскорбили и сказали: Ты Его ученик, а мы ученики Моисея!

Мы знаем, что с Моисеем говорил Бог, и не знаем, Он откуда.

Человек этот ответил им, сказав: Вот это и удивительно, что вы не знаете, откуда Он, и Он открыл мне глаза.

И мы знаем, что Бог не слушает грешников, а только тех слушает, кто чтит Бога и выполняет Его волю.

Испокон веку не слыхано, чтобы кто-либо открыл глаза рожденному слепым.

Если бы Он не был от Бога, не смог бы творить ничего!

И ответили ему, сказав: в грехах весь ты родился, и ты еще нас учишь? И выгнали его вон.

Иисус услышал, что его выгнали вон, и нашел его, сказав: ты веруешь в Сына человеческого?

Он ответил и сказал: И кто же Он, Господин, чтоб мне в Него верить?

Иисус ему сказал: и ты Его видел, и говорит Он с тобой.

И Он же сказал: Верю, Господь! И упал на колени перед Ним.

И Иисус сказал: для суда Я пришел в этот мир, чтобы те, кто не видят, видели, и видящие стали слепыми.   

Часть фарисеев, из бывших с Ним, услышали это, и сказали Ему: И мы слепы тоже?

Иисус сказал им: будь вы слепы, то не было бы на вас греха, и так как вы говорите, что видите, то на вас грех остается.

 

9:13        Этого бывшего слепого привели к фарисеям.

     Библия не предписывает никаких действий при исцелении от слепоты, так что вся история приобретает оттенок странный. Учитывая, что у бывшего слепца было огромное количество первоочередных дел, то потеря времени на религиозный суд в них не входила.

     По всей видимости, бывшего слепого привели насильно. Причиной этого является упоминание Иисуса в Ин. 9:11.

9:14        И была суббота, когда Иисус сделал грязь, и открыл глаза.

9:15        И опять спросили его и фарисеи, как же он прозрел. И сказал он им: грязью смазал Он мои глаза, и умылся я, и вижу.

     бывший слепой начинает терять терпение, потому что те, кто его привел, сами были свидетелями всего происшедшего: как он на ощупь пришел к пруду, как умылся, как стал видеть и что при этом говорил.

9:16        И некоторые из фарисеев сказали: этот человек не от Бога, потому что субботу не соблюдает. И другие сказали: как может грешный человек совершать такие чудеса? И между ними мнения разделились.

     Обе точки зрения абсолютно правильны. Но… одни из них не захотели вспомнить, что в Иудаизме субботу не только можно, но и должно нарушать, если только этим сохраняется более высокая цель.

9:17        И снова спросили слепого: тебе Он открыл глаза, так что ты о Нем скажешь? Он ответил: это пророк.

     Подтекст явен – только слепой не видит, что произошло. Оппоненты Иисуса готовы схватиться за соломинку, чтобы оттянуть неизбежное – признание того, что произошло.

9:18        И не поверили евреи, что он был слеп и прозрел, пока не призвали родителей прозревшего.

     Как обычно, Иоанн называет просто евреями только неверующих евреев, хотя все вокруг были ими.

9:19        И спросили их, сказав: это ваш сын, о котором вы сказали, что родился он слепым? И как же он сейчас видит?

9:20        И его родители ответили им, и сказали: мы знаем, что это сын наш и что он родился слепым.

9:21        И не знаем каким образом он теперь видит, или кто открыл глаза ему, мы тоже не знаем. Он совершеннолетний, пусть сам о себе расскажет.

     Упоминание о том, что бывший слепой – совершеннолетний, и желание спросить родителей, по всей видимости, объясняется его возрастом – немного старше тринадцати лет, после прохождения обряда бар мицва.

9:22        Его родители сказали так, потому что боялись евреев, и евреи уже договорились, чтобы отлучать от синагоги любого, кто признает Его за Христа (Мессию).

     С учетом егалитизма евреев такое решение могло быть действительно только в пределах Иерусалима. Синоптические Евангелия не оставляют времени на это решение, но у Иоанна события в Иерусалиме происходят с сентября по апрель.

9:23        Поэтому его родители сказали: он уже совершеннолетний, его самого спросите.

9:24        И во второй раз позвали человека, который был слеп, и сказали ему: воздай славу Богу, нам известно, что тот человек грешник.

     воздай славу Богу – т. е. поклянись перед Богом о том, что скажешь только правду, см. Ис. Нав. 7:19.

     Поскольку грешник не может творить чудеса, то бывшего слепого вскользь обвиняют в том, что ранее он лгал.

9:25        И ответил им он, сказав: не знаю грешник ли Он, знаю одно, что я был слеп, а теперь вижу.

     Подтекст в ответе очевиден – вы не слепые, сами могли бы увидеть.

9:26        И его снова спросили: Что Он с тобой сделал? Как открыл твои глаза?

     Давление становится более ощутимым – спрашивающих не устраивают ответы, которые они получают.

9:27        Им ответил: я вам уже говорил, и вы не слушаете, что же еще хотите услышать? И не захотели ли вы стать Его учениками?

     В ответе уже чувствуется откровенный сарказм.

9:28        И его оскорбили и сказали: Ты Его ученик, а мы ученики Моисея!

9:29        Мы знаем, что с Моисеем говорил Бог, и не знаем, Он откуда.

     На Греческом подразумевается родина Иисуса или то место где был Его дом. На Иврите подразумевается источник власти Иисуса.

     см. Исх. 33:11, Числ. 12:7-8.

9:30        Человек этот ответил им, сказав: Вот это и удивительно, что вы не знаете, откуда Он, и Он открыл мне глаза.

     см. Ис 29:18, 35:5.

9:31        И мы знаем, что Бог не слушает грешников, а только тех слушает, кто чтит Бога и выполняет Его волю.

     Очевидный намек на обвинение из Ис. 42:20.

9:32        Испокон веку не слыхано, чтобы кто-либо открыл глаза рожденному слепым.

9:33        Если бы Он не был от Бога, не смог бы творить ничего!

     Подведен итог вопросам об источнике власти Иисуса, дан ответ на Ин. 9:29. Логика рассуждения безукоризненна. 

9:34        И ответили ему, сказав: в грехах весь ты родился, и ты еще нас учишь? И выгнали его вон.

     Фраза содержит указание на то, что все это происходит внутри помещения, придавая судилищу официальный характер.

     Несмотря на то, что религиозные судьи выслушали всех, они отказались поверить собственным глазам. Слепой стал зрячим, а зрячие – слепыми.

     Само исцеление похоже на историю Товита, см. Тов. 11:12, где исцеляющим показан ангел Рафаел. По традиции, Рафаел был тем самым ангелом из Ин. 5:4, который исцелял людей.

9:35        Иисус услышал, что его выгнали вон, и нашел его, сказав: ты веруешь в Сына человеческого?

     Сын человеческий – см. вступление.

9:36        Он ответил и сказал: И кто же Он, Господин, чтоб мне в Него верить?

9:37        Иисус ему сказал: и ты Его видел, и говорит Он с тобой.

     Бывший слепой не узнал по голосу Иисуса, что объяснимо множеством событий перегрузивших его возможность анализировать информацию. Вполне возможно, что он теперь просто сидел с закрытыми глазами.

9:38        И Он же сказал: Верю, Господь! И упал на колени перед Ним.

     В отличие от многих, он не нуждался в дальнейших доказательствах.

9:39        И Иисус сказал: для суда Я пришел в этот мир, чтобы те, кто не видят, видели, и видящие стали слепыми.   

9:40        Часть фарисеев, из бывших с Ним, услышали это, и сказали Ему: И мы слепы тоже?

     См. прим. к Ин. 8.31.

9:41        Иисус сказал им: будь вы слепы, то не было бы на вас греха, и так как вы говорите, что видите, то на вас грех остается.

     Прямая параллель с прим. к Ин. 9.34 сама собой напрашивается, хотя группы людей там разные.

Притча о пастухе

Подлинную правду говорю вам: тот кто не входит в овечий загон через ворота, а перелазит в другом месте, тот мошенник и вор.  

И тот, кто входит через ворота - овцам пастух.

Сторож ворота ему открывает, и слушаются овцы его голоса, и по имени зовет он своих овец, и выводит их наружу.

И когда выведет своих овец, то идет впереди них, и овцы за ним идут, потому что знают его голос.

И не пойдут за чужаком не, но от него побегут, потому как не признают голоса чужого. 

Сказал им эту притчу Иисус, и не поняли они, что Он говорил им.

И снова сказал им Иисус: Подлинную правду вам говорю, что Я есть дверь для овец.   

Все, кто пришли до Меня, - мошенники и воры, но овцы их не послушались.    

Я это дверь, кто войдет через Меня, тот будет спасен, и войдет, и выйдет, и найдет пастбище.   

Мошенник приходит только для того, чтобы украсть, и убить, и разрушить. Я пришел для того, чтобы имели они жизнь, и имели в излишке.

Я есть хороший пастух, хороший пастух кладет за овец свою жизнь.

И наемник, он не пастух, овцы не его собственные, видит приближающегося волка, и бросает овец, и бежит, и волк уносит овец, и разгоняет их.

И наемник бежит, потому что он наемник, и не заботится об овцах.

Я пастух добрый, и Моих знаю, и Мои Меня знают.

Как Отец Меня знает, так Я Отца знаю, и душу Мою кладу за овец.

И у Меня есть другие овцы, которые не из этого загона, и тех должен Я привести: и они услышат Мой голос, и будет одно стадо и один пастух.

Потому Отец любит Меня, что Я отдаю Свою жизнь, чтобы опять принять ее.

Никто ее у Меня не отнимает, а Я Сам ее отдаю. У Меня есть власть ее отдать, и есть власть опять ее получить обратно. Эту заповедь Я получил от Моего Отца.

Эти слова вновь вызвали горячий спор среди евреев.

И многие из них сказали: Он одержим бесом, и спятил, чего же Его слушать?

Говорили другие: это не слова одержимого, разве может бес открывать глаза слепым?

 

10:1        Подлинную правду говорю вам: тот кто не входит в овечий загон через ворота, а перелазит в другом месте, тот мошенник и вор. 

     Подлинная правда – амен, амен, см. прим. к Ин. 1:51.

10:2        И тот, кто входит через ворота - овцам пастух.  

10:3        Сторож ворота ему открывает, и слушаются овцы его голоса, и по имени зовет он своих овец, и выводит их наружу.  Описывается типичное для Ближнего Востока утро. Комплекс построек обнесен стеной, либо каменной, либо глинобитной. Во внутреннем дворе содержатся домашние животные. Один человек начинает выгонять овец на улицу, а второй в это время открывает ворота, запертые на ночь. Небольшое количество овец пастух знает по внешнему виду – семья не очень богата.
10:4        И когда выведет своих овец, то идет впереди них, и овцы за ним идут, потому что знают его голос.

10:5        И не пойдут за чужаком не, но от него побегут, потому как не признают голоса чужого. 

10:6        Сказал им эту притчу Иисус, и не поняли они, что Он говорил им.

10:7        И снова сказал им Иисус: Подлинную правду вам говорю, что Я есть дверь для овец.   

     Подлинная правда – амен, амен, см. прим. к Ин. 1:51.

     Это третье “Я есть” из семи. Только Бог употребляет слова “Я есть”, и вдобавок, в Библии, число семь символизирует Бога. См. Ин. 6:35, 8:12, 10:11,11:25, 14:6, 15:1.

10:8        Все, кто пришли до Меня, - мошенники и воры, но овцы их не послушались.    

     Иисус имеет в виду только короткий промежуток времени при жизни его слушателей, вероятно 30-40 лет.

10:9        Я это дверь, кто войдет через Меня, тот будет спасен, и войдет, и выйдет, и найдет пастбище.   

10:10       Мошенник приходит только для того, чтобы украсть, и убить, и разрушить. Я пришел для того, чтобы имели они жизнь, и имели в излишке.

10:11       Я есть хороший пастух, хороший пастух кладет за овец свою жизнь.

     Это четвертое “Я есть” из семи. Только Бог употребляет слова “Я есть”, и вдобавок, в Библии, число семь символизирует Бога. См. Ин. 6:35, 8:12, 10:7,11:25, 14:6, 15:1.

10:12       И наемник, он не пастух, овцы не его собственные, видит приближающегося волка, и бросает овец, и бежит, и волк уносит овец, и разгоняет их.

10:13       И наемник бежит, потому что он наемник, и не заботится об овцах.

10:14       Я пастух добрый, и Моих знаю, и Мои Меня знают.

10:15       Как Отец Меня знает, так Я Отца знаю, и душу Мою кладу за овец.

     Душа – это буквальный (и не очень удачный) перевод на Греческий слова руах, которое на Иврите означает также жизнь.

10:16       И у Меня есть другие овцы, которые не из этого загона, и тех должен Я привести: и они услышат Мой голос, и будет одно стадо и один пастух.

     Совершенно прозрачный намек на неевреев, но в то время, безусловно, это высказывание было загадочно.

     Следует обратить внимание на то, что это будет одно стадо, не одно вместо другого, как многие христиане думают, или продолжают существовать два стада, а только одно, в котором в первое стадо, по дороге, вливается второе. Т.е. неевреи соединяются с Израилем.   

10:17       Потому Отец любит Меня, что Я отдаю Свою жизнь, чтобы опять принять ее.

     Очередной намек на распятие и смерть Иисуса. Вместе с предыдущем стихом понимается, что неевреи входят в Израиль только через смерть Иисуса. До этого неевреи могли стать частью Израиля только с отказом от национальной принадлежности, что для многих было очень большим препятствием. Следует напомнить, что на Ближнем Востоке персональную защиту и материальную поддержку гарантировал клан и, в меньшей степени, племя.

10:18       Никто ее у Меня не отнимает, а Я Сам ее отдаю. У Меня есть власть ее отдать, и есть власть опять ее получить обратно. Эту заповедь Я получил от Моего Отца.

     Иоанн подчеркивает, что Иисус отдает Свою жизнь добровольно. Эта саможертвенность и самовоскресение из мертвых являются важными моментами в христианской теологии.

10:19       Эти слова вновь вызвали горячий спор среди евреев.

     Слова, конечно, были загадочны для слушателей, но некоторые подспудно поняли подтекст, и были в большом сомнении о правильности своих собственных действий.

10:20       И многие из них сказали: Он одержим бесом, и спятил, чего же Его слушать?

10:21       Говорили другие: это не слова одержимого, разве может бес открывать глаза слепым?

     Продолжается спор начатый в Ин. 9:16. Очевидно, даже в обвинениях Иисуса чувствовался подтекст, который было невозможно игнорировать. 

Иисус признает, что он Бог

И была в Иерусалиме Ханука, и была зима.

И прогуливался Иисус в Храме, в Соломоновой галерее.

И окружили Его евреи, и Ему сказали: как долго Ты будешь держать нас в подвешенном состоянии? Если Ты Христос (Мессия), то прямо скажи нам.

Иисус отвечал им: Я вам уже говорил, и не поверили. Те дела, которые Я делаю во имя Моего Отца, свидетельствуют обо Мне.

Но вы не верите, и вы не из Моих овец, как Я вам сказал.

Мои овцы слушаются Моего голоса, и Я знаю их, и они идут за Мной.

И даю Я им вечную жизнь, и ни за что никогда не погибнут, и никто не выкрадет их из Моей руки.

Отец Мой, Который их дал Мне, больше всех, и никто не может выкрасть их из руки Моего Отца.

И Я с Отцом - один.

Евреи снова схватили камни, чтобы побить Его.

Иисус отвечал им: Я вам много хороших дел от Моего Отца показал, за которое из них хотите побить Меня камнями?

Ответили Ему евреи, сказав: не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство, и за то, что Ты, будучи человек, делаешь из себя Бога.

Ответил им Иисус: не написано ли в вашем Законе: Я сказал: вы боги?

Если Он назвал богами тех, к кому Божье слово было, и не может нарушиться Писание,

то как тому, кого Отец освятил и послал в мир, вы говорите: богохульствуешь, потому что Я сказал: Я Сын Бога?

Если Я не делаю дел Моего Отца, то не верьте Мне.

И если делаю, если не верите Мне, то поверьте Моим делам. Вы тогда узнаете и поверите, что Отец во Мне и Я в Нем.

И опять глядели как бы взять Его, и ушел от рук их.   

И опять ушел за Иордан, в то место, где раньше Иоанн крестил, и там остался.

И многие пришли к Нему, и сказали, что Иоанн не делал никаких чудес, и все, что говорил Иоанн о Нем, было правдиво.

И многие там в Него уверовали.

 

10:22       И была в Иерусалиме Ханука, и была зима.

     Иоанн переводит на Греческий название праздника – егкаиния, праздник Обновления Храма. Но для современного читателя более понятен праздник Хануки, который приходится на декабрь. С сентября, см. Ин. 7:2, прошло три месяца.

10:23       И прогуливался Иисус в Храме, в Соломоновой галерее.

     Соломонова галерея – крытая колоннада вдоль восточной стороны Двора Неевреев.

10:24       И окружили Его евреи, и Ему сказали: как долго Ты будешь держать нас в подвешенном состоянии? Если Ты Христос (Мессия), то прямо скажи нам.

10:25       Иисус отвечал им: Я вам уже говорил, и не поверили. Те дела, которые Я делаю во имя Моего Отца, свидетельствуют обо Мне.

10:26       Но вы не верите, и вы не из Моих овец, как Я вам сказал.

     Очень типично для евреев, Иисус у Иоанна продолжает разговор, создавая впечатление, что прерывался он только на пару минут. Однако прерывался разговор почти на три месяца!

     Иисус, в этом стихе, придерживается того, что называется двойным предопределением в кальвинизме.

10:27       Мои овцы слушаются Моего голоса, и Я знаю их, и они идут за Мной.

10:28       И даю Я им вечную жизнь, и ни за что никогда не погибнут, и никто не выкрадет их из Моей руки.

     Держать в руке – идиома на Иврите. Иисус заявляет, что Он - Бог.

10:29       Отец Мой, Который их дал Мне, больше всех, и никто не может выкрасть их из руки Моего Отца.

10:30       И Я с Отцом - один.

     Не очень хорошо звучащая фраза передает с Иврита значение слова эхад, число один, единение, единственность.

     Предыдущие две фразы подходят к логическому завершению – утверждению единства Бога.

     Ежедневно евреи произносят молитву Шма Исраел, в которой, первая фраза заканчивается словом эхад, утверждая единственность Бога.

10:31       Евреи снова схватили камни, чтобы побить Его.

     Как бы плохо фраза ни звучала по-русски, на Иврите она была понята однозначно: объявить себя Богом было богохульством, и наказание было – смерть.

10:32       Иисус отвечал им: Я вам много хороших дел от Моего Отца показал, за которое из них хотите побить Меня камнями?

10:33       Ответили Ему евреи, сказав: не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство, и за то, что Ты, будучи человек, делаешь из себя Бога.

     Ответ, как это часто бывает у евреев, и было у самого Иисуса, состоит из двух частей, где вторая часть повторяет смысл первой.

     См. Лев: 24:16

10:34       Ответил им Иисус: не написано ли в вашем Законе: Я сказал: вы боги?

     На Иврите это слово елохим – боги, имеет добавочный оттенок: судить, или управлять. В некоторых местах, таких как Ис. 21:6, перевод невразумителен, а в Ис. 22:9 слово елохим переводено как “судьи”. Именно такое же понимание мы находим в Талмуде, в Берахот 6а, где в Псалме 82 слово елохим понимется как “судьи или правители”.

    Цитата дана из Пс. 82:6 (81:6). Употребление слов “в вашем Законе” подчеркивает то, что такие вещи оппоненты Иисуса должны были знать. Они решили обвинить Бога в богохульстве!

    Однако лучше читать весь псалом целиком. В псалме обвиняются люди руководящие Израилем, те, кто стоит у власти. Таким образом, цитата является обвинением. Любопытна и восьмая строка псалма, стоящая особняком. Она говорит о том, что Бог будет править неевреями тоже.

10:35       Если Он назвал богами тех, к кому Божье слово было, и не может нарушиться Писание,

10:36       то как тому, кого Отец освятил и послал в мир, вы говорите: богохульствуешь, потому что Я сказал: Я Сын Бога?

     На первый взгляд Иисус уходит от ответа, но это не так. Разница в значении слов “сын Бога” – все окружающие имеют в виду только образ речи, а Иисус имеет в виду буквальное значение!

10:37       Если Я не делаю дел Моего Отца, то не верьте Мне.

10:38       И если делаю, если не верите Мне, то поверьте Моим делам. Вы тогда узнаете и поверите, что Отец во Мне и Я в Нем.

     Иисус продолжает объяснять единство Бога, см. Ин. 10:30.

10:39      И опять глядели как бы взять Его, и ушел от рук их.   

    См. Ин. 10:31.

    Предыдущая попытка схватить Иисуса сделана в Ин. 7:44.

10:40       И опять ушел за Иордан, в то место, где раньше Иоанн крестил, и там остался.

     Т.е. за окрестности Иерихона, на другую сторону реки Иордан, в безлюдную местность.

10:41       И многие пришли к Нему, и сказали, что Иоанн не делал никаких чудес, и все, что говорил Иоанн о Нем, было правдиво.

10:42       И многие там в Него уверовали.

 

 

Еще нет,

но будет, обязательно будет!