Как обычно, сначала задаются вопросы: кто, когда, кому, как, зачем и что. Можно конечно начать сразу с вопроса “что”, но при этом мысль автора будет искажена настолько, что нас могут обвинить в клевете. Библия же написана для того, чтобы мы, читая ее, начали диалог с Богом, в процессе которого мы открываем себя Ему, а он начинает приоткрывать Себя нам. В этой беседе с Богом места для искажений быть не должно, ибо Бог и есть правда.
Кто написал послание? В самом послании нигде нет имени автора. Традиция определяет автора как апостола Иоанна. Для этого существуют доказательства, которые, когда собраны вместе, весомо убеждают в этом. Автор явно был свидетелем описываемых событий. Йоханан бен-Завдай, Иоанн всегда выпущен из списка учеников. Там, где упоминается любимый ученик Иисуса, синоптические Евангелия упоминают Иоанна, сына Зеведея.
Но не все та просто. Даже первый взгляд на текст Евангелия указывает на то, что оно написано другим языком, чем послания и Откровение. Греческий язык Евангелия намного лучше, чем язык Откровения. Однако в Ин. 21:24 утверждается, что Евангелие написано Иоанном. Но вряд ли Иоанн все время называл себя любимым учеником. Замечено также, что текст Ин. 7:53-8:11 в различных копиях появляется в разных местах. Очевидно, существовали разные варианты Евангелия. Все это вместе указывает, что речь Иоанна была записана одним из его учеников, грамматически выверена, а отдельные проповеди сведены вместе под общей темой. Мы можем только гадать о тех сокровищах, которые были отложены в сторону, как не относящиеся к теме.
Как было написано Евангелие? Иоанн придавал значительное внимание плану Евангелия. Очевидно, что в начале был составлен план, и после этого, началось заполнение структуры плана послания фактами. В соответствии с еврейской традицией символика является неотъемлемой частью Евангелия, и может дать нам не меньше сведений, чем сам текст. Так в Евангелие включено 7 чудес, и 7 раз Иисус говорит “Я есть”. Согласно символике число 7 обозначает присутствие Бога. Иоанн сделал все возможное, для создания книги, где Иисус является центром любой мысли.
Когда было написано послание? Точную дату Евангелия установить невозможно, но по ряду внешних признаков принято считать, что Евангелие написано около 90 года. К этому времени было написан почти весь Новый Завет, за исключением посланий Иоанна, Откровения и обоих окончаний Евангелия Марка.
В это время император Домициан (81-96гг.) начал преследовать всех инакомыслящих, в которые попали его политические противники. В их число он занес также тех, кто отказывался признать божественность императора. Таким образом, сторонники Иудаизма и Христианства попали в список преследуемых. Хотя в христианской литературе Домициан упоминается только как преследователь христиан, все попытки найти, что он специально преследовал одних христиан, потерпели неудачу. Несмотря на его жестокость, Домициан очень много сделал для улучшения социальной справедливости в империи. Его правление характеризуется размахом строительства общественных зданий, многие из которых стоят по сей день.
К кому было написано послание? К верующим в церквях Малой Азии, в первую очередь к церкви в Эфесе.
Зачем было написано Евангелие? Иоанн сам дал ответ на этот вопрос: “Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его”. Кроме того, Иоанн писал Евангелие в то время, когда пути Иудаизма и Христианства начали расходиться, и Церковь начала утрачивать свой еврейский характер. Новым обстоятельствам должно было соответствовать новое Евангелие.
Что же было написано? Нам очевидно что это не детальное описание жизни Иисуса. Иоанн опускает многие из событий, описанных в синоптических Евангелиях. Это и не хронология, поскольку порядок событий подчинен плану. Столь же очевидно, что это и не историческая книга. Автора не занимала мысль и о научной достоверности. Евангелие от Иоанна прежде всего теологическая книга, книга о Боге в нашей жизни. Каждый разговор Иисуса Иоанн заканчивает доказательством, что Иисус – Мессия. Все люди в Евангелии упоминаются только для этого доказательства.
Большая часть Евангелия проходит в Иерусалиме, в момент прихода Мессии. Иоанн посвящает очень много времени учению Иисуса. Иисус более Божественен, чем в синоптических Евангелиях, Он всегда обладает полным контролем за событиями. Более позднее время Евангелия отразилось в том, что конфликт с еврейской общиной подчеркнут с первых же стихов. Также позднее время написания отразилось в явной миссионерской направленности книги.
Однако основная мысль не в этом. Иоанн утверждает, что создание мира не завершено без Мессии и Его принятия людьми.
К сожалению, нужно отметить и качество перевода на русский язык. Текст Синодального перевода слишком часто представляет собой преграду в понимании послания, и временами эта преграда непреодолима. Перевод сделанный Кузнецовой намного лучше, но в нем присутствует желание перевести по-иному, чем это сделано в Синодальном переводе. Не всегда такой подход лучше. Поэтому сделана попытка отобрать лучшее в них, а также учесть многочисленные переводы на английский язык.
В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
Оно было в начале у Бога.
Все началось через Него, и не началось без Него ничто, из того, что началось.
В Нем была жизнь, и жизнь была светом для людей.
И свет сияет во тьме, и тьма его не одолела.
1:1 В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
Слово – логос, греч.
С первых же слов Иоанн задает тон Евангелия. Для людей хотя бы немного знакомых с Иудаизмом строки Ин. 1:1-3 очень знакомы. Они являются чуть-чуть измененным началом Хагады о сотворении мира (Хагада – повествование на Иврите). На основе Притч. 8:22-31 Хагада повествует о том, что Мудрость, или знание Библии отождествляется с Законом, или с Пятикнижием, или со всей Библией, что Библия существовала до сотворения мира, и что Библия помогала Богу в этом. (Слова на Иврите имеют больший круг значений, чем те, что выбраны для перевода). См. также Прем. 7:22-30 и Сирах 24:1-22. Иоанн не выдумывает новых понятий, он только уточняет, что Библия и Иисус - это во многом одно и тоже.
На основе определения данного Иоанном нам становится ясно понятие Боговдохновенности Библии. И напрасно пытаются люди дать точное определение Боговдохновенности. Это также невозможно, как невозможно дать точное определение Богу. Всегда остается что-то, что не уложилось в наше “абсолютно точное” определение.
1:2 Оно было в начале у Бога.
1:3 Все началось через Него, и не началось без Него ничто, из того, что началось.
1:4 В Нем была жизнь, и жизнь была светом для людей.
Свет был первым при сотворении мира, и, часто, отождествляется с присутствием Бога, Псалм 36:9 (35:10), 119:105 (118:105), 27:1 (26:1) .
1:5 И свет сияет во тьме, и тьма его не одолела.
Иоанн открывает нам назначение веры во вселенском противоборстве Добра и Зла.
Был человек, Богом посланный, имя его Иоанн.
Он пришел, чтобы свидетельствовать, для свидетельства о свете, чтобы все уверовали через него.
Он сам не был светом, но свидетельствовал о Свете.
1:6 Был человек, Богом посланный, имя его Иоанн.
Иоанн – на Греческом Иоаннес, на Иврите – Йоханан. Имеется ввиду Иоанн Баптист.
Богом посланный – т.е. пророк.
1:7 Он пришел, чтобы свидетельствовать, для свидетельства о свете, чтобы все уверовали через него.
1:8 Он сам не был светом, но свидетельствовал о Свете.
Иоанн задает тон Евангелия. Основное назначение всех людей - существование важно только по отношению к Иисусу.
Это был истинный свет, освещающий всех в мир приходящих.
Он был в мире, и мир сотворен через Него, и не узнал Его мир.
Пришел к своим, и свои Его не приняли.
И тем, кто принял Его, верующим в имя Его, дал право быть детьми Божьими.
Те родились ни от крови, ни от плоти желания, ни от желания мужчин, но от Бога.
И Слово плотью стало, и разбило шатер с нами, и мы видели славу Его, Единственного славу от Отца, полную милости и истины.
1:9 Это был истинный свет, освещающий всех в мир приходящих.
Без Иисуса все люди от рождения находятся во тьме.
1:10 Он был в мире, и мир сотворен через Него, и не узнал Его мир.
Мир, т.е. люди, не узнали, или не захотели узнать, своего Творца.
1:11 Пришел к своим, и свои Его не приняли.
Свои – евреи были созданы как народ в результате двух чудес – Сарра и Ребекка родили детей только благодаря провидению Бога. В результате еврейский народ существует только благодаря Богу, и только ради Него.
1:12 И тем, кто принял Его, верующим в имя Его, дал право быть детьми Божьими.
Иоанн начинает сравнение верующих с Иисусом. Подобно Ему, мы являемся детьми Бога. В отличие от Иисуса - мы усыновлены.
верующим в имя – верующим в Иисуса, евреи отождествляли имя и человека.
1:13 Те родились ни от крови, ни от плоти желания, ни от желания мужчин, но от Бога.
Трижды Иоанн подчеркивает духовные отношения верующих с Богом.
Подобно Иисусу мы рождены Богом. В отличие от Иисуса – мы не рождены физически, а только духовно.
1:14 И Слово плотью стало, и разбило шатер с нами, и мы видели славу Его, Единородного славу от Отца, полную милости и истины.
разбило шатер – подчеркнут временный характер пребывания Иисуса на земле, и намек на нахождение Бога в стане Израиля во время пребывания в пустыне.
Слава Бога – Шекина, видимая радость присутствия Бога.
Единственного – моногенас, единственный потомок. В Библии утверждается, что она (Закон, или Пятикнижие, или вся Библия) появилась до начала всего остального творения, а потому и уникальна. Соответственно, олицетворение Библии – Иисус, уникален тоже.
Иоанн свидетельствует о Нем и, восклицает, говоря: это тот, о котором я сказал, что приходящий после меня стал передо мной, потому что был прежде меня.
От совершенства Его и мы все приняли милость по милости.
Закон был дан через Моисея, милость и истина появились через Иисуса Христа.
Никто никогда не видел Бога, но Бог единственный, пребывающий на груди Отца, открыл нам Его.
И это свидетельство Иоанна, когда евреи прислали из Иерусалима священников и левитов спросить его: кто ты такой?
И он прямо заявил, и не отрицал, и заявил: я не Мессия (Христос).
И спросили его: и кто же ты? Ты Илья? И он сказал: нет. Ты пророк? И Он ответил: нет.
И его cпросили: кто же ты? Нам надо дать ответ тем, кто нас послал: что ты расскажешь о самом себе?
Он сказал: я голос, кричащий в пустыне: проложите путь Господу, как сказал пророк Исайя.
И из фарисеев были посланные.
И спросили они его, говоря: и чего же ты крестишь, если ты и не Мессия (Христос), не Илья, не пророк?
Иоанн ответил им, сказав: я крещу водой, но стоит среди вас тот, которого вы не знаете.
Это Он придет после меня. Я недостоин развязать ремень Его сандалий.
Это происходило в Бефании за Иорданом, где крестил Иоанн.
На следующий день Иоанн увидел идущего к нему Иисуса и говорит: это Ягненок Божий, который уберет грех мира.
Это тот, о котором я сказал: за мной идет человек, который встанет впереди меня, потому что был до меня.
Я Его не знал, но для того пришел крестить водой, чтобы Он был открыт Израилю.
И Иоанн свидетельствовал, сказав: я видел Духа, как голубя спускающегося с неба, и остановившегося на Нем.
Я Его не знал, но Тот, кто послал меня крестить водой, мне сказал: увидишь на кого спускается Дух и на нем остается, то Тот будет крестить Святым Духом.
Я видел и свидетельствую, что это Сын Божий.
1:15 Иоанн свидетельствует о Нем и, восклицает, говоря: это тот, о котором я сказал, что приходящий после меня стал передо мной, потому что был прежде меня.
Иисус был рожден после Иоанна, но в счет идет Божественная природа Иисуса, и поэтому Он старше всех и всего.
Иоанн – Йоханан.
1:16 От совершенства Его и мы все приняли милость по милости.
милость по милости – по всей видимости, это структура из Иврита, где повторение слова дважды означает сравнительную степень. Выражение можно приблизительно перевести как “несравненная милость”.
Милость – по Гречески "карис”, на Иврите хесед, добросердечие и любовь старшего к меньшим.
1:17 Закон был дан через Моисея, милость и истина появились через Иисуса Христа.
Довольно странная фраза построена по правилу Кал Вахомер, “от легкого к тяжелому” и является типичным применение “семитской логики”. По этому правилу то, что относится к менее важному случаю, относится также и к более важному случаю. Применение правила Кал Вахомер достаточно субъективно, и потому чревато неверными результатами. Люди, привыкшие к обычной, европейской, математической логике обычно встают в тупик при виде “семитской логики”. В данном случае рассуждение исключительно просто: если Закон дан через Моисея, и это весьма важно, то насколько же более важно, когда люди увидели живое олицетворение Закона!
1:18 Никто никогда не видел Бога, но Бог единственный, пребывающий на груди Отца, открыл нам Его.
пребывающий на груди – во время еды, когда все полулежали, тот, кто был справа от главы дома, находился почти на груди распорядителя трапезы.
Иоанн прямо называет Иисуса Богом, находящимся по правую руку от Отца.
никто никогда не видел Бога – не совсем точно. Бога видели не раз: в Быт. 16:13, 17:1, 18:1, 32:30, Исх. 24:9-11. Другое дело, что Бога не видели по своей инициативе и не так видели, как видел Иисус. Иоанн возвращается к этой же мысли в 1 Ин. 4:12.
1:19 И это свидетельство Иоанна, когда евреи прислали из Иерусалима священников и левитов спросить его: кто ты такой?
Священники – “иереи” по Гречески.
Евреи – Храмовые власти, они были обеспокоены тем, что народ шел к Иоанну, а не в Храм, и хотели составить свое впечатление о происходящем. Следует отметить, что в толпе приходивших к Иоанну не было ни единого нееврея.
1:20 И он прямо заявил, и не отрицал, и заявил: я не Мессия (Христос).
прямо заявил, и не отрицал, и заявил – повторение глагола свойственно Ивриту.
Мессия – по Гречески Христос, на Иврите Машиях. Без определенного артикля Ха означает “помазанник” и может употребляться по отношению людей действующих по указанию Бога. В Септуагинте (перевод Библии на греческий язык) слово “Христос” встречается в определении первосвященников – Лев. 4:3, 5, 16; по отношению к пророкам – Пс. 105:15 (104:15); по отношению к царям – 1 Цар. 2:10, 2 Цар. 1:14, Пс. 2:2, 18:50 (17:51), Авв. 3:13; и даже по отношению к царю Киру – Ис. 45:1.
Иоанн имел в виду именно титул ХаМашиях, и все последующие его ответы являются подтверждением.
1:21 И спросили его: и кто же ты? Ты Илья? И он сказал: нет. Ты пророк? И Он ответил: нет.
Илья – греч. Халиас, в Мал. 4:5 сказано, что на землю явится пророк Илья, чтобы возвестить приход обещанного Богом Мессии.
пророк – намек на Втор. 18:15-18.
1:22 И его cпросили: кто же ты? Нам надо дать ответ тем, кто нас послал: что ты расскажешь о самом себе?
1:23 Он сказал: я голос, кричащий в пустыне: проложите путь Господу, как сказал пророк Исайя.
Цитата дана из Септуагинты Ис. 40:3, но лучше ее читать в контексте Ис. 40:1-5, где сказано, что будет открыта Слава Божья, см. Ин. 1:14.
Пустыня – в Израиле это не пустыня в нашем понимании, а бежевого цвета неорошаемая земля неиспользуемая для земледелия, следовательно, необитаемое место. Пустошь – это более подходящее слово.
1:24 И из фарисеев были посланные.
Фарисеи – на Греческом “фарисаион”, на Иврите перушим, глубоко религиозные люди, стремящиеся выполнить в точности букву Закона. Они почти в точности соответствуют современным ультра ортодоксальным евреям-хасидам.
1:25 И спросили они его, говоря: и чего же ты крестишь, если ты и не Мессия (Христос), не Илья, не пророк?
Вопрос свидетельствует о том, что фарисеи не поняли, что означает такой ответ, и хотят дальнейших разъяснений.
1:26 Иоанн ответил им, сказав: я крещу водой, но стоит среди вас тот, которого вы не знаете.
Ответ уже сам по себе становится оскорблением. Иоанн не делает никакой попытки объяснить необходимость морального очищения для всех, в то числе и для спрашивающих. Он просто утверждает, что они не знают то, что должны знать. Таким образом, конфликт христиан с Иудаизмом начался еще до крещения Иисуса, и начали его власти в Храме.
1:27 Это Он придет после меня. Я недостоин развязать ремень Его сандалий.
На Ближнем Востоке обувь считается наиболее грязной частью одежды. Снять сандалии и ударить ими кого-либо является верхом оскорбления. Снять сандалии с другого человека – это признак наибольшего неравенства между ними. Ответ Иоанна, поэтому должен восприниматься как указание на присутствие Мессии.
1:28 Это происходило в Бефании за Иорданом, где крестил Иоанн.
Бефания – Иврит Бейт Анья, “дом фиников”. Местоположение неизвестно по причине полной малости места и распространенности названия от наличия группы финиковых пальм. Пальмы растут по всему Израилю, но тех самых пальм, конечно, давно уже нет.
1:29 На следующий день Иоанн увидел идущего к нему Иисуса и говорит: это Ягненок Божий, который уберет грех мира.
1:30 Это тот, о котором я сказал: за мной идет человек, который встанет впереди меня, потому что был до меня.
1:31 Я Его не знал, но для того пришел крестить водой, чтобы Он был открыт Израилю.
открыт Израилю – евреи до сих пор верят, что в каждом поколении существует скрытый мессия, который может быть “открыт” Израилю.
1:32 И Иоанн свидетельствовал, сказав: я видел Духа, как голубя спускающегося с неба, и остановившегося на Нем.
См. Ис. 42:1 вместе с контекстом Ис. 42:1-9 и Ис. 11:1-2.
1:33 Я Его не знал, но Тот, кто послал меня крестить водой, мне сказал: увидишь на кого спускается Дух и на нем остается, то Тот будет крестить Святым Духом.
Сбылось, начиная с праздника Пятидесятницы.
1:34 Я видел и свидетельствую, что это Сын Божий.
Предназначение Иоанна на этом выполнено.
На следующий день снова стоял Иоанн и два его ученика.
И увидел идущего Иисуса, сказав: вот Ягненок Божий.
И услышали его слова оба ученика, и последовали за Иисусом.
И Иисус обернулся, и увидел их идущих за Ним, сказав им: что вам надо? И они Ему сказали: Раввин, - что значит: учитель, - где Ты живешь?
Говорит им: пойдемте и увидите. И они пошли, и увидели, где Он живет, и пробыли у Него весь тот день. И было десятый час.
Один из тех двух, кто слышал Иоанна и после
довал за Ним, был Андрей, брат Симона Петра.
Первым делом он нашел своего брата Симона и сказал ему: мы нашли Мессию, что означает Христос.
Он привел его к Иисусу. Иисус посмотрел на него, сказав: ты Симон, сын Йоны, ты будешь называться Кефа, что означает камень (Петр).
На следующий день решил Он идти в Галилею, и нашел Филиппа, и сказал ему: следуй за Мной.
И Филипп был из Вифсаиды, из города Андрея и Петра.
Филипп нашел Нафанаила и ему сказал: мы нашли Того, о ком написали Моисей в Законе и Пророки, Иисуса, сына Иосифа, из Назарета.
И Нафанаил ему сказал: разве может быть что-либо путное из Назарета? Филипп говорит ему: пойди и увидь.
Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила, и сказал о нем: вот подлинный Израильтянин, в котором нет обмана.
Нафанаил Ему говорит: как это Ты меня знаешь? Иисус ему ответил и сказал: Я видел тебя до того как позвал тебя Филипп, когда ты еще был под фиговым деревом.
Нафанаил ответил Ему, сказав: Раввин, Ты Сын Бога, Ты Царь Израиля!
Иисус ответил ему и сказал: ты веришь, потому что Я сказал тебе: Я тебя увидел под фиговым деревом. Увидишь большее чем это.
И говорит ему: подлинную правду говорю вам: позже увидите небо раскрытым и Ангелов Божьих спускающихся и поднимающихся к Сыну Человеческому.
1:35 На следующий день снова стоял Иоанн и два его ученика.
1:36 И увидел идущего Иисуса, сказав: вот Ягненок Божий.
Иоанн повторяет сказанное в. Ин. 1:29, но теперь он это делает обращаясь к своим собеседникам, которые восприняли это как полуприказание, полуприглашение.
Время от времени ученик Иоанна перестает бороться с текстом и пропускает выражения свойственные Ивриту. В Иврите частица “и” очень часто стоит в начале фразы и большей частью может быть опущена при переводе (см. Быт.1). Она ставится там для подчеркивания логической связи между предложениями и придает определённый ритм повествованию. Фразы, начинающиеся с союза “и” выглядят странно и неуклюже на русском, точно также как и на греческом языке.
1:37 И услышали его слова оба ученика, и последовали за Иисусом.
1:38 И Иисус обернулся, и увидел их идущих за Ним, сказав им: что вам надо? И они Ему сказали: Раввин, - что значит: учитель, - где Ты живешь?
1:39 Говорит им: пойдемте и увидите. И они пошли, и увидели, где Он живет, и пробыли у Него весь тот день. И было десятый час.
десятый час – если Иоанн употребляет римскую меру счисления времени, то это 10 утра, если еврейскую – то 4 часа пополудни. Исходя из общего анализа счисления времени Иоанном, из построения фразы и из многочисленных разъяснений еврейских слов - это 10 утра.
1:40 Один из тех двух, кто слышал Иоанна и последовал за Ним, был Андрей, брат Симона Петра.
Предположительно вторым учеником был сам апостол Иоанн.
Андрей – греч. Андреас, был распят в Греции. Является первым миссионером в Иудее (Ин. 1:42) и за ее пределами.
Симон – на Иврите Шимон бар-Йона.
Иоанн рисует абсолютно другую последовательность выбора учеников по сравнению с синоптическими Евангелиями.
1:41 Первым делом он нашел своего брата Симона и сказал ему: мы нашли Мессию, что означает Христос.
В отличие от синоптических Евангелий ученики последовали за Иисусом именно потому, что знали, что он Мессия.
1:42 Он привел его к Иисусу. Иисус посмотрел на него, сказав: ты Симон, сын Йоны, ты будешь называться Кефа, что означает камень (Петр).
1:43 На следующий день решил Он идти в Галилею, и нашел Филиппа, и сказал ему: следуй за Мной.
Филипп – греч. Филиппос.
1:44 И Филипп был из Вифсаиды, из города Андрея и Петра.
Вифсаида - Бет Сайда – на Арамейском значит “дом рыбака”. Но на Иврите Бет Сайда значит “дом охотника”. Месторасположение города до сих пор не уточнено, хотя только два, рядом расположенных, места претендуют на это.
См. Ин. 12:21.
1:45 Филипп нашел Нафанаила и ему сказал: мы нашли Того, о ком написали Моисей в Законе и Пророки, Иисуса, сына Иосифа, из Назарета.
Нафанаил – Натаниел, подарок Бога. Его имя упоминается в Ин. 21:2 среди апостолов, однако отсутствует в синоптических Евангелиях. Обычно поэтому Нафанаил отождествляется с Варфоломеем, см. Мк. 3:18. Варфоломей – Бар-Талмай – сын Талмая, не является именем собственным.
написали Моисей в Законе (Тора) и Пророки (Невиим) – то есть два первых раздела Ветхого Завета, содержащие пророчества. Третий раздел – Кетувим (Писания), пророчеств почти не имеет. В Кетувим входят Псалмы, Притчи Соломона, книга Иова, Песня песней, Руфь, Плач Иеремии, Екклесиаст, книга Эсфири, Даниил, Ездра, Неемия, 1 и 2 Паралипоменон.
1:46 И Нафанаил ему сказал: разве может быть что-либо путное из Назарета? Филипп говорит ему: пойди и увидь.
Нафанаил был прав – Назарет, Назерат не упоминается в Библии. Во времена Иисуса это была деревушка с населением около 120 человек. Археологи считают, что в Назарете было около 28 зданий, включая небольшую синагогу. Большинство зданий располагалось вдоль единственной улицы. В соответствии с обычным ходом мысли, найти Мессию в Назарете можно было только при наличии буйного воображения.
1:47 Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила, и сказал о нем: вот подлинный Израильтянин, в котором нет обмана.
1:48 Нафанаил Ему говорит: как это Ты меня знаешь? Иисус ему ответил и сказал: Я видел тебя до того как позвал тебя Филипп, когда ты еще был под фиговым деревом.
Фиговое дерево обычно бывает высотой в 8м., и широтой кроны 15м. Ствол толщиной в 1 метр переходит во множество ветвей на высоте немного более метра. Дерево плодоносит 2-3 раза в год. В Библии часто упоминается как место отдыха. Большая, плотная крона надежно защищает от полуденного, летнего солнца во время сиесты.
1:49 Нафанаил ответил Ему, сказав: Раввин, Ты Сын Бога, Ты Царь Израиля!
Так же как и в Ин. 1:41 немедленно подтверждается статус Иисуса.
1:50 Иисус ответил ему и сказал: ты веришь, потому что Я сказал тебе: Я тебя увидел под фиговым деревом. Увидишь большее чем это.
Обещание очень примечательно. Для многих признание Иисуса является венцом их жизни. Иисус обещает Нафанаилу и нам, что это будет только началом.
1:51 И говорит ему: подлинную правду говорю вам: позже увидите небо раскрытым и Ангелов Божьих спускающихся и поднимающихся к Сыну Человеческому.
Правда – амен, это слово на Иврите, записанное греческими буквами и повторенное дважды.
На Иврите сравнительная степень образуется повторением слова дважды, и превосходная степень образуется повторением слова трижды. Сравнительная степень от слова “правда” трудно поддается переводу на язык, в котором такая структура невозможна. По смыслу это настоящая, подлинная, истинная правда. Хотя ученик Иоанна старался сделать язык Евангелия обычным для греческого уха, иногда он становился в тупик, как видно из данного случая.
Выражение “Сын Человеческий” это буквальный перевод идиомы на Иврите “сын или потомок Адама”, которая означает “Человек”. Для тех обстоятельств и времени, в которых жил Иисус, назвать себя просто Человеком было весьма прозрачным намеком то, что Он являлся Мессией.
Открытое небо – см. Иез. 1:1, символизирует прямое вмешательство Бога в человеческую жизнь.
Ангелы Божьи спускаются и поднимаются – видение было дано в Быт. 28:12-15, где им начинается провозглашение нового договора Бога с Израилем.
говорю вам – во всех Евангелиях есть места, где евангелист немного изменяет слова Иисуса так, что Он обращается прямо к нам.
И на третий день случилась свадьба в Кане в Галилее, и там была мать Иисуса.
И пригласили и Иисуса и Его учеников на свадьбу.
И когда попозже вино кончилось, мать Иисуса Ему говорит: нет вина у них.
И говорит Иисус ей: женщина, что мне и тебе? Еще не настало Мое время.
Его мать сказала слугам: Делайте то, что Он вам скажет.
И стояло там шесть каменных чанов для воды, для существующего у евреев очищения, вмещавших по две или по три метретеса.
Сказал им: наполните чаны водой. И наполнили их до краев.
И говорит им: зачерпните сейчас и несите к распорядителю банкета. И отнесли.
И когда распорядитель попробовал воду, превратившуюся в вино, и он не знал, откуда оно, и знали только слуги, черпавшие воду, - то распорядитель банкета позвал жениха.
И ему сказал: все люди подают сперва хорошее вино, и когда подопьют, то похуже. Ты же до сих пор хорошее вино сберег.
Так, в Кане, в Галилее, начались чудеса Иисуса, и явил Он славу Свою, и в Него уверовали Его ученики.
2:1 И на третий день случилась свадьба в Кане в Галилее, и там была мать Иисуса.
После трех упоминаний о событиях произошедших “на следующий день” в Ин. 1:29, 35, 43 Иисус и ученики пришли в Галилею. Произошло это на 6-ой день после свидетельства Иоанна об Иисусе в Ин. 1:19.
мать Иисуса – Иоанн нигде не называет Мирьям по имени.
Кана – по всей видимости, поселение малых размеров, местоположение неизвестно.
2:2 И пригласили и Иисуса и Его учеников на свадьбу.
На Ближнем Востоке было принято свадьбы устраивать с размахом, когда собирался весь клан, человек 300-400.
2:3 И когда попозже вино кончилось, мать Иисуса Ему говорит: нет вина у них.
2:4 И говорит Иисус ей: женщина, что мне и тебе? Еще не настало Мое время.
что мне и тебе – идиоматическое выражение на Иврите, “какое отношение я ко всему этому имею?”
Для Иоанна важно, что миссия Иисуса началась в ответ на просьбу. Не Бог навязывает Свою волю, а человек просит о вмешательстве в жизнь. Отсюда и подчеркнутая дистанция между Иисусом и Его матерью, совершенно необычная для отношений сын-мать, но типичная для отношений Бог-человек.
2:5 Его мать сказала слугам: Делайте то, что Он вам скажет.
Мать Иисуса не испытывает никаких сомнений в том что произойдет.
2:6 И стояло там шесть каменных чанов для воды, для существующего у евреев очищения, вмещавших по две или по три метретеса.
Метретес – около 40 литров, полторы амфоры. Каждая емкость вмещала, следовательно, 80-120 литров, т.е. примерно размером с бочку.
существующего у евреев очищения – для того же, что мы делаем сегодня не задумываясь – умывания лица, рук, ног, мытья посуды. Если учесть что и в средние века люди мылись 2-3 раза в год, то еврейская чистота была необычной, и нуждалась в разъяснении.
2:7 Сказал им: наполните чаны водой. И наполнили их до краев.
То, что емкости были пусты или полупусты понятно для всех кто жил на Ближнем Востоке. При тамошней нехватке воды, дождевая вода собиралась в емкости и расходовалась позднее. Летом, перед началом осенних и зимних дождей, вода была уже израсходована.
2:8 И говорит им: зачерпните сейчас и несите к распорядителю банкета. И отнесли.
распорядитель банкета – архитриклинос, работа, которая сегодня почти такая же, как была и тогда.
2:9 И когда распорядитель попробовал воду, превратившуюся в вино, и он не знал, откуда оно, и знали только слуги, черпавшие воду, - то распорядитель банкета позвал жениха.
2:10 И ему сказал: все люди подают сперва хорошее вино, и когда подопьют, то похуже. Ты же до сих пор хорошее вино сберег.
К сожалению, слова распорядителя банкета полностью противоречат выдумке о безалкогольном вине. Общеизвестно, что большое количество алкоголя притупляет вкусовые ощущения, а потому, полупьяные не особенно разбираются в том, что попадает им в рот. Соответственно, появляется возможность сэкономить.
2:11 Так, в Кане, в Галилее, начались чудеса Иисуса, и явил Он славу Свою, и в Него уверовали Его ученики.
Чудеса – более точно знаки, потому как именно по знакам должны были узнать Мессию, не по чудесам.
Если ранее ученики верили, что Иисус - Мессия, то теперь сомнений не осталось.
Слава – Шекина – видимая радость присутствия Бога. Иоанн продолжает доказывать, что Иисус – Бог.
После этого Он спустился в Кафарнаум, и Его мать, и братья, и Его ученики, и пробыли там несколько дней.
И приближалась еврейская Пасха, и поднялся в Иерусалим Иисус.
И обнаружил, что в Храме продавали быков, и овец, и голубей, и сидели менялы денег.
И, собрав в плетку веревки, выгнал всех из Храма, и овец, и быков, и, столы опрокинув, деньги у менял рассыпал.
И сказал продавцам голубей: возьмите это отсюда, не превращайте дом Отца Моего в торговую лавку!
Вспомнили ученики Его, что написано: ревность к Дому Твоему поглощает Меня.
2:12 После этого Он спустился в Кафарнаум, и Его мать, и братья, и Его ученики, и пробыли там несколько дней.
Кафарнаум – Капернаум, Кфар Нахум – селение Нахума. Город был примерно в 3 раза больше Назарета. В настоящее время раскопки Капернаума ведутся на холме называемом Телл Хум. Степень влияния Рима на жизнь рядовых обитателей можно проследить хотя бы по тому, что в Капернауме раскопали римский верстовой столб, показывающий дистанцию по дороге от Рима.
Спустился – у евреев принято до сих пор определять местоположение по отношению к Иерусалиму, в который всегда поднимаются. В основе этого устойчивого понятия лежит дорога от реки Иордан, где армия Иисуса Навина начала завоевание страны, до Иерусалима. Соответственно, из Иерусалима всегда только спускаются. Дорога шла по восточному берегу Иордана, и у озера Кенирет круто заворачивала к Назарету.
2:13 И приближалась еврейская Пасха, и поднялся в Иерусалим Иисус.
поднялся в Иерусалим - идиома на Иврите, в Иерусалим всегда идут вверх, поднимаются. При уходе из Иерусалима – спускаются. Путешествие из Гималаев в Иерусалим все равно будет подъемом, а из Иерусалима в Гималаи - спуском. Выражение это осталось как напоминание, о дороге начиная с переправы через реку Иордан и через Иерихон в Иерусалим. Эта дорога, действительно, идет все время вверх.
2:14 И обнаружил, что в Храме продавали быков, и овец, и голубей, и сидели менялы денег.
О том, где продавали и меняли деньги, смотри прим. к Мк. 11:15. В самом Храме подобная деятельность была запрещена.
2:15 И, собрав в плетку веревки, выгнал всех из Храма, и овец, и быков, и, столы опрокинув, деньги у менял рассыпал.
Иоанн рисует портрет человека охваченного яростью, и в такой момент никакие споры невозможны – все просто-напросто разбегаются.
2:16 И сказал продавцам голубей: возьмите это отсюда, не превращайте дом Отца Моего в торговую лавку!
2:17 Вспомнили ученики Его, что написано: ревность к Дому Твоему поглощает Меня.
См. Пс. 69:9 (68: 10), но лучше читать в контексте Пс. 69:6-12. Иоанн утверждает связь между царем Давидом и Иисусом, что является еще одним признаком Мессии.
И на это евреи ответили и сказали: Какой знак Ты покажешь нам, что имеешь право так поступать?
Ответил Иисус и им сказал: разрушьте этот храм, и в три дня Я воздвигну его.
И на это евреи сказали: и сорок шесть лет строился этот Храм, и в три дня Ты воздвигнешь его?
И Он говорил о храме Своего тела.
И когда воскрешен был из мертвых, то Его ученики вспомнили, что это Он говорил, и поверили Писанию и в слова, которые говорил Иисус.
И когда был в Иерусалиме во время праздника Пейсах, то многие уверовали в Его имя, в том, что Он сделал, увидев знаки.
И Иисус не доверялся им, потому что всех их знал.
И не нуждался, чтобы о человеке кто-либо рассказал, и знал, что в человеке, Сам.
2:18 И на это евреи ответили и сказали: Какой знак Ты покажешь нам, что имеешь право так поступать?
Хотя этот стих, также как и несколько других, использовался для доказательства верности антисемитизма, нужно отметить, что те, кто разгоняли торговцев, были евреями, те, кто разгонял, были евреями, те, кто пришел расспрашивать, были евреями. Даже те, кто стоял в сторонке и ни во что не вмешивался, таки были евреями. Везде, по контексту, там, где Иоанн говорит евреи, он имеет в виду религиозные власти.
Интересно отношение к явному нарушению общественного порядка. Там, где бы мы вызвали власти и не задавали бы вопросов, евреи интересуются знаками, чтобы ненароком не обидеть пророка.
2:19 Ответил Иисус и им сказал: разрушьте этот храм, и в три дня Я воздвигну его.
2:20 И на это евреи сказали: и сорок шесть лет строился этот Храм, и в три дня Ты воздвигнешь его?
сорок шесть лет строился Храм – Храм начали перестраивать в 20г. до н.э. во время царствования Ирода Великого. Перестройка продолжалась до 63г. н.э. По всей видимости, 46 – это число лет, которое прошло с момента начала перестройки до момента этой беседы, которая, тогда состоялась в 26-27г. н.э.
2:21 И Он говорил о храме Своего тела.
2:22 И когда воскрешен был из мертвых, то Его ученики вспомнили, что это Он говорил, и поверили Писанию и в слова, которые говорил Иисус.
Снова, как в Ин. 2:11, подчеркивается, что не чудеса делал Иисус, а были это знаки, что Он – Мессия.
Описана, снова, несколько другая вера. Основой христианства сегодня является смерть Иисуса и Его воскресение. На них оно и утверждено.
2:23 И когда был в Иерусалиме во время праздника Пейсах, то многие уверовали в Его имя, в том, что Он сделал, увидев знаки.
Пейсах – греч. Пасха, в силу целого ряда исторических причин, к сожалению, Пасха и Пейсах имеют разное содержание и форму. Однако в Иерусалиме был именно Пейсах, на который собирались в Иерусалим все, кто мог это сделать, см. Втор. 16:5-6.
уверовали в Его имя – типичный, буквальный перевод на Греческий язык с Иврита идиоматического выражения. На Иврите имя и человек – синонимы.
2:24 И Иисус не доверялся им, потому что всех их знал.
Несмотря на то, что люди поверили в то, что Иисус Мессия, они не последовали за ним. Они продолжали вести привычный, прежний образ жизни. Как верно подметил это Иоанн, ведь наши церкви тоже полны таких людей.
2:25 И не нуждался, чтобы о человеке кто-либо рассказал, и знал, что в человеке, Сам.
И был человек из фарисеев по имени Никодемус, еврейский начальник.
Он пришел ночью и Ему сказал: Раввин! Мы знаем, что Ты учитель, от Бога пришедший. И таких знаков, какие Ты совершаешь, никто не может сделать, если Бог с ним не будет.
Иисус ему ответил и сказал: подлинную правду тебе говорю - тот, кто не родился заново, не может увидеть Царство Божье.
Ему говорит Никодемус: Как может пожилой человек родиться? Ведь он не может же он во второй раз войти своей матери в утробу и родиться?
Иисус ответил: подлинную правду тебе говорю - тот, кто не родится от воды и Духа, не сможет войти в Царство Божье.
От плоти родится плоть, и от Духа родится дух.
Не удивляйся тому, что Я тебе сказал: Вам надо родиться заново.
Ветер веет, где хочет, и звук его слышишь, но не знаешь, откуда он появился и куда направляется. С тем, кто родился от Духа - также.
3:1 И был человек из фарисеев по имени Никодемус, еврейский начальник.
3:2 Он пришел ночью и Ему сказал: Раввин! Мы знаем, что Ты учитель, от Бога пришедший. И таких знаков, какие Ты совершаешь, никто не может сделать, если Бог с ним не будет.
Мы знаем – Никодемус пришел как представитель от группы, и, очевидно, хотел задать целый ряд вопросов. Но разговор явно пошел не так, как предполагалось.
3:3 Иисус ему ответил и сказал: подлинную правду тебе говорю - тот, кто не родился заново, не может увидеть Царство Божье.
подлинная правда - см. прим. к Ин. 1:51.
родиться заново – греч. анофен, снова, опять или свыше, сверху. В Новом Завете можно найти оба случая – в Ин. 19:11 и в Гал. 4:9.
Иисус совершенно не ответил на слова лести, призванные начать разговор и расположить собеседника к себе.
3:4 Ему говорит Никодемус: Как может пожилой человек родиться? Ведь он не может же он во второй раз войти своей матери в утробу и родиться?
Ничто не подготовило Никодемуса к такому ответу – в Иудаизме нет понятия второго рождения.
3:5 Иисус ответил: подлинную правду тебе говорю - тот, кто не родится от воды и Духа, не сможет войти в Царство Божье.
подлинная правда - см. прим. к Ин. 1:51.
вода и Дух – существует пять главных объяснений этому выражению, но лучше дальнейшему тексту.
3:6 От плоти родится плоть, и от Духа родится дух.
Обосновывается двойная природа человека.
На Иврите плоть или тело обозначает не только мышцы и кости, но и кровь. Кровь же является жизненной силой человека (см. Втор. 12:23, Лев. 17:14), местом, где обитает душа (Лев. 17:11), что вполне логично для людей веривших в то, что человек думает сердцем.
3:7 Не удивляйся тому, что Я тебе сказал: Вам надо родиться заново.
С этого места начинается интересная часть: Иоанн накладывает свой ответ на ответ Иисуса, и такое смешение звучит то, как ответ Никодемусу, то, как обращение ко всем нам.
3:8 Ветер веет, где хочет, и звук его слышишь, но не знаешь, откуда он появился и куда направляется. С тем, кто родился от Духа - также.
Игра слов на Иврите – руах означает ветер, но также дыхание, жизненную силу, дух.
Иисус опирается на текст из Быт. 2:7:
И создал Господь Бог человека из глины земной, и вдунул в ноздри его дыхание жизни, и стал человек живой душой.
По аналогии с этим текстом, людям, для того чтобы ожить, нужен Бог.
Способ мышления у семитских народов включает очень широкое применение аналогии. Евреи называют это правилом Гезера Шава.
Отвечал Никодемус и сказал Ему: Разве так может быть?
Иисус ответил и ему сказал: ты - учитель Израиля, и не знаешь этого?
Подлинную правду тебе говорю: мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели, а вы свидетельства наше не принимаете.
Если Я сказал вам о земном, и вы не верите, - как же вы поверите, если скажу вам о небесном?
И не поднимался на небеса никто, только Сын Человеческий с небес спустившийся.
И как Моисей поднял змея в пустыне, так же должен быть поднят Сын Человеческий,
чтобы каждый верующий в Нем имел вечную жизнь.
И так полюбил Бог мир, что отдал Сына Своего единственного, чтобы каждый в Него верующий, не погиб, но имел вечную жизнь.
И не послал Бог Сына в мир, чтобы осудить мир, но чтобы через Него мир был спасен.
Верующий в Него не будет осужден, а неверующий уже осужден, потому что не поверил в имя единственного Сына Божьего.
И осуждены они в том, что пришел в мир свет, и любили люди тьму больше, чем свет, и дела их злы.
И любой, зло делающий, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не выставить на позор свои дела.
И живущий в правде идет к свету, чтобы дела его стали явными, потому что они свершаются в Боге.
3:9 Отвечал Никодемус и сказал Ему: Разве так может быть?
3:10 Иисус ответил и ему сказал: ты - учитель Израиля, и не знаешь этого?
Интересный разговор получается: Иисус предполагает, что Никодемус обязан знать, в то время как Никодемус утверждает, что не может этого знать. Противоречие между ними разрешимо только одним способом – Никодемус мог задать вопрос, и не задал.
3:11 Подлинную правду тебе говорю: мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели, а вы свидетельства наше не принимаете.
подлинная правда - см. прим. к Ин. 1:51.
Здесь уже более явно, что Иоанн совмещает свой ответ с ответом Иисуса, и такое смешение звучит то, как ответ Никодемусу, то, как обращение ко всем нам.
Следует еще раз подчеркнуть, что противостояние “мы” и “вы” определяется только отношением к Мессии. И “мы” и “вы” являются евреями.
3:12 Если Я сказал вам о земном, и вы не верите, - как же вы поверите, если скажу вам о небесном?
3:13 И не поднимался на небеса никто, только Сын Человеческий с небес спустившийся.
Скорее всего, это уже не слова Иисуса, а слова Иоанна, отражающие рождение Иисуса и вознесение на небеса.
3:14 И как Моисей поднял змея в пустыне, так же должен быть поднят Сын Человеческий,
См. Числ. 21:4-9. В очередной раз употребляется правило Гезера Шава. Правило это – рассуждение, и доказательство, по аналогии, которое рассматривает исходный текст и новый, совпадает хотя бы одно слово. В нашем случае это слово - “поднят”. Вполне очевидно, что правило Гезера Шава субъективно, а потому должно применяться с большой осторожностью и с пониманием цепочки доказательства. Следует отметить, что для людей привыкших к системам мышления отличных от семитской, это правило представляет большую сложность в понимании.
3:15 чтобы каждый верующий в Нем имел вечную жизнь.
Цель аналогии становится вполне очевидной – при Моисее люди возвращались к земной жизни, в Новом Завете они возвращаются к вечной.
3:16 И так полюбил Бог мир, что отдал Сына Своего единственного, чтобы каждый в Него верующий, не погиб, но имел вечную жизнь.
Одно из наиболее цитируемых мест в Библии.
Союз “и” в начале предложения свидетельствует о том, что мысль была сформирована на Иврите.
3:17 И не послал Бог Сына в мир, чтобы осудить мир, но чтобы через Него мир был спасен.
См. Иез. 18:23, 32.
Иоанн напоминает о двух появлениях Иисуса – в первый раз как спаситель, и второй раз как судья.
3:18 Верующий в Него не будет осужден, а неверующий уже осужден, потому что не поверил в имя единственного Сына Божьего.
верующим в имя – евреи отождествляли имя и человека.
Обычно неверующие с трудом понимают, что неверие является самым тяжким грехом, который они могут совершить.
3:19 И осуждены они в том, что пришел в мир свет, и любили люди тьму больше, чем свет, и дела их злы.
Одна из особенностей Иоанна – черно-белое видение мира. Но по отношению к Богу так оно и есть.
3:20 И любой, зло делающий, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не выставить на позор свои дела.
Неверие является только следствием состояния души.
3:21 И живущий в правде идет к свету, чтобы дела его стали явными, потому что они свершаются в Боге.
Хочешь ничего не таить – живи в Боге!
После этого ушел Иисус и Его ученики в землю Иудеи, и оставался там с ними, и крестил.
И Иоанн также и крестил в Аиноне, вблизи Салима, потому что там было много воды, и туда приходили, и крестились.
И Иоанн еще не был брошен в тюрьму.
И тогда возник спор у нескольких учеников Иоанна с одним евреем об очищении.
И пришли к Иоанну и сказали ему: раввин, тот кто был с тобой за Иорданом, о ком ты свидетельствовал, так Он тоже крестит, и все идут к Нему!
Иоанн ответил и сказал: не может человек получить ничего, если не дано ему будет с небес.
Вы сами мои свидетели, что я сказал: я не Мессия, но раньше Его я послан.
Жениху принадлежит невеста, и друг жениха стоит рядом и слушает его, радостно радуется, голос жениха слыша. И это выполнилась моя радость.
Он должен возрасти, а я уменьшиться.
Свыше приходящий всех выше, кто от земли – земной, и говорит по земному, с небес приходящий всех выше.
И свидетельствует Он о том, что видел и слышал, и Его свидетельства не принимает никто.
Тот, кто принял свидетельство Его, то печать приложил к тому, что истинен Бог.
И кого Бог послал, тот говорит слова Божьи, и Бог дает Духа не меря.
Отец любит Сына, и отдал все в руку Его.
Тот, кто верит в Сына жизнь вечную имеет, и кто не верит в Сына жизни не увидит, но гнев Божий пребудет на нем.
3:22 После этого ушел Иисус и Его ученики в землю Иудеи, и оставался там с ними, и крестил.
земля Иудеи – она же земля Иудейская, земля Израилева, еретц Израел. Хотя имел в виду Марк именно еретц Израел (Иврит) - землю Израилеву, но существовала на карте все-таки провинция Иудея. На Греческом это земля Иудейская.
3:23 И Иоанн также и крестил в Аиноне, вблизи Салима, потому что там было много воды, и туда приходили, и крестились.
Аинон – может быть находился в восточных окрестностях города Схем, современный Наблус. Однако все это довольно далеко от реки Иордан – 30 км. и от Иерихона – 40 км.
3:24 И Иоанн еще не был брошен в тюрьму.
3:25 И тогда возник спор у нескольких учеников Иоанна с одним евреем об очищении.
Нужно отметить, что все участвующие в споре были евреями. Везде, по контексту, там, где Иоанн говорит евреи, он имеет в виду религиозные власти, cм. Ин. 2:18.
Следует также отметить, что среди евреев многие просто любят поспорить.
Очищение – по всей вероятности крещение, но может быть и любой другой обряд ритуального очищения.
3:26 И пришли к Иоанну и сказали ему: раввин, тот кто был с тобой за Иорданом, о ком ты свидетельствовал, так Он тоже крестит, и все идут к Нему!
Крещение – греч. баптизмо, погружать, окунать, умывать, очистить, обычай входящий в религиозную практику евреев. Лк. 11:38 употребляет это слово именно для умывания рук перед едой. В еврейской традиции очищение проводится в микве – специальном бассейне, вода в котором должна быть проточной. Погружение в микву является важной частью обряда принятия Иудаизма и означает символическое очищение от прежних грехов.
Греческое слово “крестить” употребляется в поэме Никандра (около 200г. до н.э.) о засолке огурцов.
Текст показывает, что Иоанн покинул окрестности реки Иордан, см. Ин. 3:23.
3:27 Иоанн ответил и сказал: не может человек получить ничего, если не дано ему будет с небес.
3:28 Вы сами мои свидетели, что я сказал: я не Мессия, но раньше Его я послан.
См. Ин. 1:15-24.
3:29 Жениху принадлежит невеста, и друг жениха стоит рядом и слушает его, радостно радуется, голос жениха слыша. И это выполнилась моя радость.
радостно радуется - на Иврите сравнительная степень образуется повторением слова дважды, и превосходная степень образуется повторением слова трижды. Правильнее перевести как “радуется неимоверно”.
3:30 Он должен возрасти, а я уменьшиться.
3:31 Свыше приходящий всех выше, кто от земли – земной, и говорит по земному, с небес приходящий всех выше.
Скорее всего, в стихах 31-36 это уже не слова Иоанна Баптиста, а слова Евангелиста, отражающие события произошедшие намного позднее.
Земля – Бог создал человека из глины.
3:32 И свидетельствует Он о том, что видел и слышал, и Его свидетельства не принимает никто.
Явное преувеличение, сам Иоанн то принял.
3:33 Тот, кто принял свидетельство Его, то печать приложил к тому, что истинен Бог.
Образ печати и веры Иоанн будет использовать в Откровении.
3:34 И кого Бог послал, тот говорит слова Божьи, и Бог дает Духа не меря.
3:35 Отец любит Сына, и отдал все в руку Его.
3:36 Тот, кто верит в Сына жизнь вечную имеет, и кто не верит в Сына жизни не увидит, но гнев Божий пребудет на нем.
К сожалению, грех неверия из-за отсутствия информации остается грехом. Апостол Павел в послании к Римлянам будет подробно рассматрвать эту отговорку, и придет к заключению, что все в мире дышит Богом.
И после того как Иисус узнал, что фарисеи услышали, что Он делает и крестит больше учеников, чем Иоанн,
хотя не сам Иисус крестил, а Его ученики,
то покинул Иудею и снова ушел в Галилею.
И нужно было идти через Самарию.
И приходит Он в самаритянский город с названием Сихар, рядом участка земли, что дал Иаков своему сыну Иосифу.
И был там колодец Иакова. И Иисус, утомленный путешествием, присел у колодца. Было около шестого часа.
4:1 И после того как Иисус узнал, что фарисеи услышали, что Он делает и крестит больше учеников, чем Иоанн,
фарисеи - см. прим. к Ин. 1:24.
4:2 хотя не сам Иисус крестил, а Его ученики,
4:3 то покинул Иудею и снова ушел в Галилею.
По всей видимости, Иисус ожидал, что неприязненное отношение религиозных властей к Иоанну распространится на Него тоже, и хотел быть там, где Его существование не вызывало конкуренции.
4:4 И нужно было идти через Самарию.
Из Иудеи в Галилею лежало два пути: прямой, через Самарию, и кружной, с выходом в Заиорданье, по местам, где жили евреи. Евреи и самаритяне жили как собака с кошкой потому, что самаритяне одновременно верили в Бога и поклонялись другим богам. Каждый из них настаивал на правильности своей религии. Хуже всего самаритяне и евреи имели общих предков. В самаритянскую Библию входило только Пятикнижие, так как раскол произошел во время Вавилонского изгнания. То, что по приказу первосвященника Гиркана во II в. до н.э. был сожжен главный самаритянский храм на горе Геризим, отношений не улучшило. А обиды на Ближнем Востоке длятся столетиями: во всех семитских языках нет ни будущего, ни прошедшего времени.
4:5 И приходит Он в самаритянский город с названием Сихар, рядом участка земли, что дал Иаков своему сыну Иосифу.
Сихар – вероятнее всего это Аскар, поселение в одном километре к северу от колодца Иакова. Все это находится в окрестностях города Схем, современный Наблус.
Про участок земли см. Быт. 33:18-20, Быт. 48:21-22, Ис. Нав. 24:32.
4:6 И был там колодец Иакова. И Иисус, утомленный путешествием, присел у колодца. Было около шестого часа.
Колодец Иакова находится у подножия горы Геризим.
шестой час – по всей видимости, еврейский метод счисления времени от рассвета, 11-12 часов утра.
Пришла женщина из Самарии набрать воды. Дай мне напиться, – говорит ей Иисус.
И Его ученики ушли в город купить еды.
И сказала Ему женщина самаритянка: как это так, что ты, еврей, просишь пить у меня, несмотря на то, что я самаритянская женщина? И евреи с самаритянами не говорят даже.
Иисус ответил ей и сказал: если бы ты знала Божий дар и кто тебе говорит: дай Мне пить, то ты сама попросила бы Его, и Он тебе дал бы живую воду.
Женщина Ему говорит: господин, и тебе зачерпнуть нечем, а колодезь глубокий. И откуда у тебя живая вода?
Разве ты больше отца нашего Иакова, который дал нам этот колодец, и сам пил из него, и его дети, и его скот?
Иисус ответил ей и сказал: любой, кто пьет эту воду, опять испытает жажду.
А тот кто будет пить воду, которую Я дам ему, тот ни за что никогда не испытает жажду, но вода, которую Я ему дам, будет в нём родником вытекающим в вечную жизнь.
Женщина Ему говорит: господин, дай мне этой воды, чтобы мне не испытывать жажды и не приходить сюда по воду.
Иисус говорит ей: пойди, позови своего мужа и возвращайся сюда.
Женщина ответила и сказала: нет у меня мужа. Иисус ей говорит: ты сказала честно, что у тебя нет мужа.
И было у тебя пять мужей, и тот, кого сейчас имеешь, тебе не муж, - ты сказала правдиво.
Женщина говорит Ему: Господин, я вижу, что Ты пророк.
Наши отцы поклонялись Богу на этой горе, и вы говорите, что место, где нужно поклоняться, находится в Иерусалиме.
Иисус ей говорит: женщина, верь Мне, что час наступает, когда ни на этой горе, ни в Иерусалиме будете Отцу поклоняться.
Вы не знаете, чему поклоняетесь, а мы знаем, кому поклоняемся, ведь от евреев спасение.
Но час наступает и уже наступил, когда подлинные поклонники будут поклоняться Отцу и в духе и в истине, и таких поклонников Себе ищет Отец.
Бог это дух, и Ему поклоняющиеся должны поклоняться в духе и истине.
Женщина Ему говорит: знаю, что придет Мессия, то есть Христос. Он когда придет, то разъяснит нам все.
Иисус говорит ей: это Я, кто с тобой говорит.
4:7 Пришла женщина из Самарии набрать воды. Дай мне напиться, – говорит ей Иисус.
К колодцу каждый приходил со своим ведром.
4:8 И Его ученики ушли в город купить еды.
4:9 И сказала Ему женщина самаритянка: как это так, что ты, еврей, просишь пить у меня, несмотря на то, что я самаритянская женщина? И евреи с самаритянами не говорят даже.
говорят даже - сунгхраомаи – общаться, говорить, торговать, помогать, все что предполагает систему взаимоотношений. Иосиф Флавий упоминает о столкновениях в 52 году между евреями и самаритянами и принямшими такой размах, что потребовавали вмешательства римской армии.
Иисус допускает неслыханное нарушение правил: общение с дважды ритуально нечистой женщиной – во-первых, потому что она самаритянка, во-вторых, потому что она женщина.
4:10 Иисус ответил ей и сказал: если бы ты знала Божий дар и кто тебе говорит: дай Мне пить, то ты сама попросила бы Его, и Он тебе дал бы живую воду.
Дар – дореа, подарок от доброты сердца, с упором на доброту. В Новом Завете употребляется только по отношению к духовным дарам, см. Деян. 2:28, Деян. 8:20, 11:17, Рим. 5:15, 17, 2 Кор. 9:15, Еф. 3:7, Еф. 4:7, Евр. 6:4.
живую воду – никакого необычного свойства у этой воды нет, евреи называют так проточную воду. Однако, для обряда ритуального очищения (и во время принятия Иудаизма) должна была быть использована только проточная вода. Вода в колодце, по определению, проточной водой не является. В Израиле воды всегда не хватало, и источник воды, или родник, был тем, чем в других местах является месторождение золота. Иеремия использовал эти слова макор майим чайиим в Иер. 2:13 и 17:13, в первом случае в очень эффектном образе. Позднее, в Зах. 14:8 выражение было использовано снова. Но более всех его использует Иоанн в Ин. 4:10, 7:38 и далее в Откр. 7:17, 21:6, 22:1, 22:17.
Как бы ни называли эту воду – родник проточной воды, просто родник, источник живительной воды, - в конце Откровения Иоанн, обыгрывая оттенки выражения на Иврите, все больше и больше придает ей новое значение: источник воды жизни. Однако, Иисус сделал это первым - см. Ин. 4:14.
4:11 Женщина Ему говорит: господин, и тебе зачерпнуть нечем, а колодезь глубокий. И откуда у тебя живая вода?
Разговор развивается по знакомому пути, Иисус говорит о Боге, собеседница – о материальном.
С опозданием до женщины доходит, что разговор уже идет о проточной воде, которой в округе и в помине нет!
4:12 Разве ты больше отца нашего Иакова, который дал нам этот колодец, и сам пил из него, и его дети, и его скот?
Женщина подчеркивает общность предков между самаритянами и евреями.
4:13 Иисус ответил ей и сказал: любой, кто пьет эту воду, опять испытает жажду.
4:14 А тот кто будет пить воду, которую Я дам ему, тот ни за что никогда не испытает жажду, но вода, которую Я ему дам, будет в нём родником вытекающим в вечную жизнь.
Слова Иисуса вызывают мощную ассоциацию со словами из Иер. 2:12-13, Иер. 17:13-14, Зах. 14:8. Иоанн еще несколько раз вернется к этому образу.
Евреи часто сравнивали Библию с колодцем, который копали праотцы. Паралель между Библией и колодцем Иакова, у которого они стояли, - очевидна.
4:15 Женщина Ему говорит: господин, дай мне этой воды, чтобы мне не испытывать жажды и не приходить сюда по воду.
Женщина по-прежнему понимает только буквально то, что ей сказали, несмотря на невозможность этого. Несмотря на отсутствие сообразительности ей присущи две черты – желание быть с Богом, и желание улучшить ее жизнь. Многие люди, намного более смекалистые, чем самаритянская женщина, такими чертами почему-то не обладают…
4:16 Иисус говорит ей: пойди, позови своего мужа и возвращайся сюда.
4:17 Женщина ответила и сказала: нет у меня мужа. Иисус ей говорит: ты сказала честно, что у тебя нет мужа.
4:18 И было у тебя пять мужей, и тот, кого сейчас имеешь, тебе не муж, - ты сказала правдиво.
По всей видимости, самаритянка не осталась вдовой пять раз, а было разведена. Получить развод несколько раз означало, что ей присущи невидимые недостатки, которые не дают возможность создания прочной семьи. Нужно учитывать также, что с каждым разводом общественное положение женщины на Ближнем Востоке значительно понижалось.
4:19 Женщина говорит Ему: Господин, я вижу, что Ты пророк.
4:20 Наши отцы поклонялись Богу на этой горе, и вы говорите, что место, где нужно поклоняться, находится в Иерусалиме.
Гора - гора Геризим.
Женщина не нашла ничего лучшего чем смешать политику и религию вместе, как будто это наиболее жизненный для нее вопрос, без которого она не может обойтись. Обычно, после такого вопроса люди разругивались вдрызг, да еще и мордобой порой затевали.
4:21 Иисус ей говорит: женщина, верь Мне, что час наступает, когда ни на этой горе, ни в Иерусалиме будете Отцу поклоняться.
Ответ Иисуса по-прежнему полон неожиданностей.
4:22 Вы не знаете, чему поклоняетесь, а мы знаем, кому поклоняемся, ведь от евреев спасение.
4:23 Но час наступает и уже наступил, когда подлинные поклонники будут поклоняться Отцу и в духе и в истине, и таких поклонников Себе ищет Отец.
Иисус подтверждает, что царство Бога уже настало, см. Мк. 1:15, где сказано, что Царство Божье наступает, и оно уже наступило.
Интерестно, что слово “близко”, употребленное Марком, на Иврите означает время, которое только что наступило. Ученик Иоанна, осознавая то, что на Греческом выражение понимается не так, делает его понятным.
4:24 Бог это дух, и Ему поклоняющиеся должны поклоняться в духе и истине.
Точное понимание этой фразы затруднительно. Скорее всего, это указание на постоянное присутствие Святого Духа в верующих, и возврат к учению без многочисленных правил, добавленных людьми, пусть даже в самых лучших намерениях, и сделавших прямое общение с Богом поиском в лабиринте.
4:25 Женщина Ему говорит: знаю, что придет Мессия, то есть Христос. Он когда придет, то разъяснит нам все.
Самаритянский мессия значительно отличался еврейского Мессии, потому что многие черты Мессии описаны в книгах, которые самаритяне не признавали (а признавали они только Пятикнижие).
4:26 Иисус говорит ей: это Я, кто с тобой говорит.
И в это время пришли Его ученики, и удивились, что Он разговаривал с женщиною, однако ни один не спросил, что Ему надо или о чем разговаривает с нею?
И тогда женщина оставила свой кувшин для воды и ушла в город, и говорит людям:
идите посмотреть на человека, который рассказал мне обо всем, что я сделала - не Христос ли он?
Вышли они из города, и пошли к Нему.
4:27 И в это время пришли Его ученики, и удивились, что Он разговаривал с женщиною, однако ни один не спросил, что Ему надо или о чем разговаривает с нею?
Ученики предпочли “не заметить” такое нарушение обычаев.
4:28 И тогда женщина оставила свой кувшин для воды и ушла в город, и говорит людям:
Ушла – скорее побежала, на Греческом может быть и то и другое. Кувшин с водой ее бы замедлил.
4:29 идите посмотреть на человека, который рассказал мне обо всем, что я сделала - не Христос ли он?
Похоже, что самаритянка, не смотря ни на что, не уверена в том, что это Мессия. Она нуждается а мнении других людей.
4:30 Вышли они из города, и пошли к Нему.
Тем временем ученики просили Его сказав: Раввин, покушай.
И Он сказал им: у Меня есть пища, о которой вы не знаете.
И ученики говорили друг другу: разве кто-либо принес Ему поесть?
Иисус им говорит: пища Моя - это творить волю Меня пославшего, и завершить Его дело.
Не вы ли говорите, что еще четыре месяца, и жатва наступит? А Я говорю вам: ваши глаза поднимите и посмотрите на нивы, как они побелели и вызрели для жатвы.
Жнец получает награду и урожай собирает в вечную жизнь, так что радуются вместе тот, кто сеял, и тот, кто жал.
И правдиво сказанное: один сеет, а другой жнет.
Я послал вас жать то, что вы не сделали: другие работали, а вы вошли в сделанное ими.
4:31 Тем временем ученики просили Его сказав: Раввин, покушай.
4:32 И Он сказал им: у Меня есть пища, о которой вы не знаете.
Ученики-то знали, что никакой еды нет, они сами только что ее купили.
4:33 И ученики говорили друг другу: разве кто-либо принес Ему поесть?
4:34 Иисус им говорит: пища Моя - это творить волю Меня пославшего, и завершить Его дело.
Не хлебом единым жив человек!
4:35 Не вы ли говорите, что еще четыре месяца, и жатва наступит? А Я говорю вам: ваши глаза поднимите и посмотрите на нивы, как они побелели и вызрели для жатвы.
четыре месяца – время от посева до жатвы. Урожай овса (он-то и белеет когда созревает) собирали в Марте.
По-прежнему Иисус говорит о духовной жатве, о том, что в каждом человеке заложена жажда Бога. И если она не убита, то такой человек готов к восприятию Бога.
4:36 Жнец получает награду и урожай собирает в вечную жизнь, так что радуются вместе тот, кто сеял, и тот, кто жал.
Очередной пример по аналогии, или применение “семитской логики”. Поскольку ученики сами не сеяли, то сеятелем должен был быть сам Иисус.
4:37 И правдиво сказанное: один сеет, а другой жнет.
Слова взяты из Библии, см. Иов 31:8, Мих. 6:15, где они имеют негативный оттенок. Иисус же придает им положительный смысл.
4:38 Я послал вас жать то, что вы не сделали: другие работали, а вы вошли в сделанное ими.
Это еще один пример буквального перевода на Греческий язык идиомы на Иврите.
Строго говоря, по Евангелию Иоанна Иисус еще никого никуда не послал. Опять Иоанн совмещает то, что говорил Иисус ученикам, с тем, что сам Иоанн говорит нам. Кроме того, возможно, что Иисус намекал на Ам. 9:13, где контекст говорит об единении евреев и неевреев в Боге.
И много самаритян из этого города уверовало в Него благодаря словам женщины, засвидетельствовавшей, что Он рассказал ей все, что она сделала.
И когда самаритяне пришли к Нему, то просили Его еще побыть у них, и остался там на два дня.
И гораздо больше людей уверовали по слову Его.
А этой женщине сказали: Теперь мы веруем не потому, что ты рассказала, и мы сами слышали и узнали, что Он действительно Спаситель мира.
4:39 И много самаритян из этого города уверовало в Него благодаря словам женщины, засвидетельствовавшей, что Он рассказал ей все, что она сделала.
Характерно, однако, что самаритяне не последовали за Иисусом, что вызывает различные предположения о том, во что же они поверили.
4:40 И когда самаритяне пришли к Нему, то просили Его еще побыть у них, и остался там на два дня.
4:41 И гораздо больше людей уверовали по слову Его.
4:42 А этой женщине сказали: Теперь мы веруем не потому, что ты рассказала, и мы сами слышали и узнали, что Он действительно Спаситель мира.
Спаситель мира – Иоанн употребляет этот титул еще один раз – в 1 Ин. 4:14.
Несмотря на признание Иисуса, повторяется то же что было в Ин. 2:23-24, за Иисусом не последовал никто.
И через два дня ушел Он оттуда и пошел в Галилею.
И Иисус сам свидетельствовал, что пророк не в почете на своей родине.
И когда Он пришел в Галилею, то Галилеяне Его приняли хорошо потому что, видели все, что Он сделал в Иерусалиме в праздник, - и они сами были тоже и на празднике.
И Иисус пришел снова в Кану Галилейскую, где сделал из воды вино. И был в Кафарнауме царский чиновник, у которого был болен сын.
Он, узнав, что Иисус пришел из Иудеи в Галилею, пришел к Нему, и просил Его спуститься и исцелить его сына, и был тот при смерти.
И сказал Иисус ему: вы не уверуете, если не увидите знаков и чудес.
Говорит Ему царский чиновник: Господин, спустись, пока мой ребеночек не умер.
Говорит Иисус ему: иди, твой сын живехонек. Он поверил сказанному ему Иисусом слову, и ушел.
И когда он спускался, встретили его слуги, сказав: твой сын жив.
И спросил у них: в котором часу стало ему легче? И сказали ему: вчера, в седьмом часу, у него исчез жар.
И отец понял, что это был тот самый час, когда Иисус сказал ему: твой сын живехонек, и уверовал он сам, и весь его дом.
И это был второе чудо, совершенное Иисусом после возвращения из Иудеи в Галилею.
4:43 И через два дня ушел Он оттуда и пошел в Галилею.
4:44 И Иисус сам свидетельствовал, что пророк не в почете на своей родине.
Странно, но людей всегда сильно раздражает, когда кто-либо всегда прав. Это напоминает нам о нашей собственной невозможности, и нежелании особенно, воспринимать мир точно таким, какой он есть.
4:45 И когда Он пришел в Галилею, то Галилеяне Его приняли хорошо потому что, видели все, что Он сделал в Иерусалиме в праздник, - и они сами были тоже и на празднике.
4:46 И Иисус пришел снова в Кану Галилейскую, где сделал из воды вино. И был в Кафарнауме царский чиновник, у которого был болен сын.
царский чиновник – чиновник на службе у царя-тетрарха Ирода Антипы. Если учитывать, что он не жил при царском дворе, то он был районным администратором – греческое слово значит “начальник небольшой территории”.
4:47 Он, узнав, что Иисус пришел из Иудеи в Галилею, пришел к Нему, и просил Его спуститься и исцелить его сына, и был тот при смерти.
Спуститься – см. прим. к Ин. 2:13.
4:48 И сказал Иисус ему: вы не уверуете, если не увидите знаков и чудес.
Это не ответ просителю, но ответ нам всем.
4:49 Говорит Ему царский чиновник: Господин, спустись, пока мой ребеночек не умер.
Спустись - см. прим. к Ин. 2:13.
Чиновник проходит через три стадии принятия Иисуса. Во-первых, он признает, что Иисус может все.
4:50 Говорит Иисус ему: иди, твой сын живехонек. Он поверил сказанному ему Иисусом слову, и ушел.
Во-вторых, чиновник действует на основе доверия к Иисусу.
4:51 И когда он спускался, встретили его слуги, сказав: твой сын жив.
4:52 И спросил у них: в котором часу стало ему легче? И сказали ему: вчера, в седьмом часу, у него исчез жар.
4:53 И отец понял, что это был тот самый час, когда Иисус сказал ему: твой сын живехонек, и уверовал он сам, и весь его дом.
В-третьих, чиновник становится последователем Иисуса.
4:54 И это был второе чудо, совершенное Иисусом после возвращения из Иудеи в Галилею.
Потом был еврейский праздник, и Иисус поднялся в Иерусалим.
И был в Иерусалиме, у Овечьих ворот, водоем, который по-еврейски назывался Бетзата, имеющий пять портиков.
В них лежала огромная масса больных, слепых, хромых, с трудом двигающихся, ожидающих движения воды.
B ангел Господа через определенное время спускался в водоем и возмущал воду. Тот, кто первый входил в бурлящую воду, тот выздоравливал, какая бы болезнь ни была.
И был там человек, который болел тридцать восемь лет.
Иисус, увидев его лежащего и зная, что он был так долго, говорит ему: хочешь выздороветь?
Больной ответил Ему: мой господин, нет у меня человека, который опустил бы меня в водоем, когда бурлит вода. И пока я дойду, уже другой спускается раньше меня.
Иисус говорит ему: встань, возьми свою подстилку и иди.
И немедленно человек выздоровел, и взял подстилку свою и пошел. И тот день была суббота.
5:1 Потом был еврейский праздник, и Иисус поднялся в Иерусалим.
Поднялся - см. прим. к Ин. 2:13.
5:2 И был в Иерусалиме, у Овечьих ворот, водоем, который по-еврейски назывался Бетзата, имеющий пять портиков.